TB © |
Lihat, di sana tampak kemuliaan |
AYT | Dan lihatlah, kemuliaan Allah Israel ada di sana, seperti penglihatan yang aku lihat di lembah. |
TL © |
Maka sesungguhnya adalah di sana kemuliaan Allah orang Israel, serupa dengan lembaga yang kelihatan kepadaku di lembah itu. |
BIS © |
Lalu aku menyaksikan terang kemilau yang menandakan kehadiran Allah Israel, seperti yang kulihat ketika aku berada di tepi Sungai Kebar. |
MILT | Dan lihatlah, kemuliaan Allah Elohim 0430 Israel ada di sana seperti tampilan yang aku lihat di dataran itu. |
Shellabear 2011 | Kemudian tampaklah di sana kemuliaan Tuhan bani Israil, seperti penglihatan yang kudapat di lembah itu. |
AVB | Kemudian tampaklah di sana kemuliaan Allah Israel, seperti penglihatan yang kudapat di lembah itu. |
TB ITL © |
Lihat <02009> , di sana <08033> tampak kemuliaan <03519> Allah <0430> Israel <03478> , seperti penglihatan <04758> yang <0834> kulihat <07200> di lembah itu.<01237> |
TL ITL © |
Maka sesungguhnya <02009> adalah di sana <08033> kemuliaan <03519> Allah <0430> orang Israel <03478> , serupa dengan lembaga <04758> yang <0834> kelihatan <07200> kepadaku di lembah itu.<01237> |
AYT ITL | Dan lihatlah <02009> , kemuliaan <03519> Allah <0430> Israel <03478> ada di sana, seperti penglihatan <04758> yang <0834> aku lihat <07200> di lembah <01237> . [ ]<08033> |
AVB ITL | Kemudian tampaklah <02009> di sana <08033> kemuliaan <03519> Allah <0430> Israel <03478> , seperti <04758> penglihatan <07200> yang <0834> kudapat di lembah itu.<01237> |
TB+TSK (1974) © |
1 Lihat, di sana tampak kemuliaan Allah Israel, seperti penglihatan yang kulihat di lembah itu. |