Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yehezkiel 38:9

TB ©

Engkau muncul seperti angin badai dan datang seperti awan yang menutupi seluruh bumi, engkau beserta seluruh bala tentaramu dan banyak bangsa menyertai engkau.

AYT

Kamu akan naik, dan akan datang seperti badai. Kamu akan menjadi seperti awan yang menutupi negeri itu, kamu dan semua pasukanmu, dan banyak orang yang bersamamu.’”

TL ©

Maka pada masa itu engkau akan datang naik seperti guruh yang membinasakan dan seperti awan-awan yang menudungi muka tanah, engkau dengan segala balatentaramu dan beberapa berapa bangsapun sertamu.

BIS ©

Dia dan tentaranya serta banyak bangsa yang mengiringinya akan datang menyerang seperti badai dan menutupi seluruh negeri seperti awan."

MILT

Engkau akan muncul, engkau akan datang seperti sebuah angin badai, engkau akan seperti awan menutupi negeri itu, engkau dan seluruh pasukanmu dan banyak bangsa bersama engkau."

Shellabear 2011

Engkau, seluruh pasukanmu, dan banyak bangsa yang menyertaimu akan maju seperti badai, dan datang seperti awan-awan yang menutupi bumi.

AVB

Engkau, seluruh pasukanmu, dan banyak bangsa yang menyertaimu akan maju seperti badai, dan datang seperti awan yang menutupi bumi.”


TB ITL ©

Engkau muncul
<05927>
seperti angin badai
<07722>
dan datang
<0935>
seperti awan
<06051>
yang menutupi
<03680>
seluruh bumi
<0776>
, engkau
<0859>
beserta seluruh
<03605>
bala tentaramu
<0102>
dan banyak
<07227>
bangsa
<05971>
menyertai
<0854>
engkau. [
<01961>
]
TL ITL ©

Maka pada masa itu engkau akan datang naik
<05927>
seperti guruh
<07722>
yang membinasakan
<0935>
dan seperti awan-awan
<06051>
yang menudungi
<03680>
muka tanah
<0776>
, engkau
<0859>
dengan segala
<03605>
balatentaramu
<0102>
dan beberapa berapa
<07227>
bangsapun
<05971>
sertamu
<0854>
.
AYT ITL
Kamu akan naik
<05927>
, dan akan datang
<0935>
seperti badai
<07722>
. Kamu akan menjadi
<01961>
seperti awan
<06051>
yang menutupi
<03680>
negeri
<0776>
itu, kamu
<0859>
dan semua
<03605>
pasukanmu
<0102>
, dan banyak
<07227>
orang
<05971>
yang bersamamu
<0854>
.’” [
<00>
]
AVB ITL
Engkau
<0859>
, seluruh
<03605>
pasukanmu
<0102>
, dan banyak
<07227>
bangsa
<05971>
yang menyertaimu
<0854>
akan maju
<05927>
seperti badai
<07722>
, dan datang
<0935>
seperti awan
<06051>
yang menutupi
<03680>
bumi
<0776>
.” [
<01961>

<00>
]
HEBREW
o
Ktwa
<0854>
Mybr
<07227>
Mymew
<05971>
Kypga
<0102>
lkw
<03605>
hta
<0859>
hyht
<01961>
Urah
<0776>
twokl
<03680>
Nnek
<06051>
awbt
<0935>
hask
<07722>
tylew (38:9)
<05927>

TB ©

Engkau muncul seperti angin badai dan datang seperti awan yang menutupi seluruh bumi, engkau beserta seluruh bala tentaramu dan banyak bangsa menyertai engkau.

TB+TSK (1974) ©

Engkau muncul seperti angin badai dan datang seperti awan yang menutupi seluruh bumi, engkau beserta seluruh bala tentaramu dan banyak bangsa menyertai engkau.

Catatan Full Life

Yeh 38:1-23 

Nas : Yeh 38:1-23

Di dalam pasal ini Yehezkiel menggambarkan suatu persekutuan antar bangsa yang akan mengadakan serangan akhir atas Israel setelah pemulihan mereka ke negeri asalnya, dalam usaha untuk memusnahkan bangsa itu dan menduduki negeri mereka. Pemimpin persekutuan ini dinamakan Gog. Tetapi, pada akhirnya, persekutuan penyerbu ini tidak akan berhasil; mereka akan dikalahkan oleh Allah sendiri.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=26&chapter=38&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)