TB © |
Lalu aku bernubuat seperti diperintahkan kepadaku; dan segera sesudah aku bernubuat, kedengaranlah suara, sungguh, suatu suara berderak-derak, dan tulang-tulang itu bertemu satu sama lain. 1 |
AYT | Jadi, aku bernubuat seperti yang diperintahkan kepadaku. Dan, ketika aku bernubuat, ada suara ribut; dan dengarlah, suara berderak-derak; tulang-tulang itu menyatu, tulang yang satu kepada tulang yang lain. |
TL © |
Lalu bernubuatlah aku seperti yang sudah dipesan kepadaku, maka sementara aku bernubuat itu datanglah suatu bunyi, heran, maka adalah suatu gerakan besar dan segala tulang-tulang itu menghampirlah tulang kepada tulangnya. |
BIS © |
Lalu aku Yehezkiel berbicara kepada tulang-tulang itu sesuai dengan perintah TUHAN. Dan sedang aku berbicara itu, kudengar suara berderak-derak, karena tulang-tulang itu mulai bersambung satu dengan yang lain. |
MILT | Demikianlah aku bernubuat seperti yang diperintahkan. Dan sementara aku bernubuat, terdengar suara riuh. Dan tampaklah, ada suatu guncangan. Dan mendekatlah tulang-tulang itu, tulang dengan tulang. |
Shellabear 2011 | Lalu bernubuatlah aku seperti yang diperintahkan kepadaku. Begitu aku bernubuat, terdengarlah suatu bunyi, ya, bunyi derak-derak. Tulang-tulang itu berlekatan satu sama lain. |
AVB | Lalu bernubuatlah aku seperti yang diperintahkan kepadaku. Pada waktu aku bernubuat, terdengarlah suatu bunyi, ya, bunyi derak-derak. Tulang-tulang itu berlekatan satu sama lain. |
TB ITL © |
Lalu aku bernubuat <05012> seperti <0834> diperintahkan <06680> kepadaku; dan segera sesudah aku bernubuat <05012> , kedengaranlah suara <06963> , sungguh <02009> , suatu suara berderak-derak <07494> , dan tulang-tulang <06106> itu bertemu <07126> satu <06106> sama <0413> lain <06106> . [ ]<01961> |
TL ITL © |
Lalu bernubuatlah <05012> aku seperti yang <0834> sudah dipesan <06680> kepadaku, maka sementara <01961> aku bernubuat <05012> itu datanglah suatu bunyi <06963> , heran <02009> , maka adalah suatu gerakan <07494> besar dan segala tulang-tulang <06106> itu menghampirlah <07126> tulang <06106> kepada <0413> tulangnya .<06106> |
AYT ITL | Jadi, aku bernubuat <05012> seperti yang <0834> diperintahkan <06680> kepadaku. Dan, ketika <01961> aku bernubuat <05012> , ada suara ribut <06963> ; dan dengarlah <02009> , suara berderak-derak <07494> ; tulang-tulang <06106> itu menyatu <07126> , tulang <06106> yang satu kepada <0413> tulang yang lain.<06106> |
AVB ITL | Lalu bernubuatlah <05012> aku seperti <0834> yang diperintahkan <06680> kepadaku. Pada waktu aku bernubuat <05012> , terdengarlah <02009> suatu bunyi <06963> , ya, bunyi derak-derak <07494> . Tulang-tulang <06106> <06106> itu berlekatan <07126> satu sama lain <06106> . [ <01961> <0413> |
HEBREW | wmue <06106> la <0413> Mue <06106> twmue <06106> wbrqtw <07126> ser <07494> hnhw <02009> yabnhk <05012> lwq <06963> yhyw <01961> ytywu <06680> rsak <0834> ytabnw (37:7) <05012> |
TB © |
Lalu aku bernubuat seperti diperintahkan kepadaku; dan segera sesudah aku bernubuat, kedengaranlah suara, sungguh, suatu suara berderak-derak, dan tulang-tulang itu bertemu satu sama lain. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Lalu aku bernubuat 1 seperti diperintahkan 1 kepadaku; dan segera sesudah aku bernubuat 1 , kedengaranlah suara 2 , sungguh, suatu suara berderak-derak, dan tulang-tulang itu bertemu satu sama lain. |
Catatan Full Life |
Yeh 37:1-14 Nas : Yeh 37:1-14 Melalui Roh Kudus Yehezkiel melihat di dalam penglihatan suatu lembah penuh tulang. Tulang-tulang tersebut melambangkan "seluruh kaum Israel" (ayat Yeh 37:11), yaitu Israel dan Yehuda dalam pembuangan, yang harapannya telah punah ketika tersebar di antara orang asing. Allah memerintahkan Yehezkiel untuk bernubuat kepada tulang-tulang itu (ayat Yeh 37:4-6). Tulang-tulang itu kemudian dibangkitkan dalam dua tahap:
|