TB © |
Ia membawa aku melihat tulang-tulang itu berkeliling-keliling dan sungguh, amat banyak bertaburan di lembah itu; lihat, tulang-tulang itu amat kering. 1 |
AYT | Dia membuatku berjalan berkeliling di antara tulang-tulang itu, dan lihatlah, ada begitu banyak di permukaan lembah itu; dan perhatikanlah, tulang-tulang itu sangat kering. |
TL © |
Maka dipimpin-Nya aku keliling pada segala pihaknya; heran, maka adalah amat banyak sekali di atas tanah lembah itu; heran, maka semuanya kering sekali. |
BIS © |
Aku dituntun TUHAN berkeliling-keliling di lembah itu, dan kulihat bahwa di seluruh lembah itu berserakan tulang-tulang yang amat banyak dan kering sekali. |
MILT | Dan Dia membawaku berkeliling melewatinya. Dan lihatlah, ada sesuatu yang sangat banyak di permukaan lembah itu, dan tampaklah, ada banyak tulang-tulang yang kering. |
Shellabear 2011 | Kemudian dibawa-Nya aku berjalan keliling untuk mengamati tulang-tulang itu. Ternyata jumlahnya amat banyak di permukaan lembah itu, dan semuanya tampak sangat kering. |
AVB | Kemudian aku dibawa-Nya berjalan keliling untuk mengamati tulang-tulang itu. Ternyata jumlahnya amat banyak di permukaan lembah itu, dan semuanya tampak sangat kering. |
TB ITL © |
Ia membawa <05674> aku melihat tulang-tulang itu berkeliling-keliling <05439> <05439> dan sungguh <02009> , amat <03966> banyak <07227> bertaburan di <05921> lembah <01237> itu; lihat <02009> , tulang-tulang itu amat <03966> kering <03002> . [ <05921> <06440> |
TL ITL © |
Maka dipimpin-Nya <05674> aku keliling <05439> pada <05921> segala pihaknya <05439> ; heran <02009> , maka adalah amat banyak <07227> sekali <03966> di atas <06440> <05921> tanah lembah <01237> itu; heran <02009> , maka semuanya kering <03002> sekali .<03966> |
AYT ITL | Dia membuatku berjalan <05674> berkeliling <05439> di <05439> antara tulang-tulang itu, dan lihatlah <02009> , ada begitu banyak <07227> di <05921> permukaan <06440> lembah <01237> itu; dan perhatikanlah <02009> , tulang-tulang itu sangat <03966> kering <03002> . [ <05921> <03966> |
AVB ITL | Kemudian aku dibawa-Nya berjalan <05674> keliling <05439> <05439> untuk <05921> mengamati tulang-tulang itu. Ternyata <02009> jumlahnya amat <03966> banyak <07227> di <05921> permukaan <06440> lembah <01237> itu, dan semuanya tampak <02009> sangat <03966> kering .<03002> |
HEBREW | dam <03966> twsby <03002> hnhw <02009> heqbh <01237> ynp <06440> le <05921> dam <03966> twbr <07227> hnhw <02009> bybo <05439> bybo <05439> Mhyle <05921> ynrybehw (37:2) <05674> |
TB © |
Ia membawa aku melihat tulang-tulang itu berkeliling-keliling dan sungguh, amat banyak bertaburan di lembah itu; lihat, tulang-tulang itu amat kering. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Ia membawa aku melihat tulang-tulang itu berkeliling-keliling dan sungguh, amat 2 banyak bertaburan di lembah 1 itu; lihat, tulang-tulang itu amat 2 kering. |
Catatan Full Life |
Yeh 37:1-14 Nas : Yeh 37:1-14 Melalui Roh Kudus Yehezkiel melihat di dalam penglihatan suatu lembah penuh tulang. Tulang-tulang tersebut melambangkan "seluruh kaum Israel" (ayat Yeh 37:11), yaitu Israel dan Yehuda dalam pembuangan, yang harapannya telah punah ketika tersebar di antara orang asing. Allah memerintahkan Yehezkiel untuk bernubuat kepada tulang-tulang itu (ayat Yeh 37:4-6). Tulang-tulang itu kemudian dibangkitkan dalam dua tahap:
|