Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yehezkiel 33:5

TB ©

Ia mendengar suara sangkakala, tetapi ia tidak mau diperingatkan, darahnya tertimpa kepadanya sendiri. Kalau ia mau diperingatkan, ia menyelamatkan nyawanya.

AYT

Dia mendengar bunyi trompet, tetapi tidak memperhatikan peringatan; darahnya akan tertanggung atas dirinya sendiri. Akan tetapi, jika dia memperhatikan peringatan, dia akan menyelamatkan hidupnya.’”

TL ©

Karena didengarnya bunyi nafiri maka tiada juga diindahkannya; darahnyapun tertanggunglah atasnya, karena jikalau kiranya diindahkannya, maka boleh juga diluputkannya nyawanya.

BIS ©

(33:4)

MILT

Dia mendengarkan bunyi sangkakala itu tetapi tidak mau diperingatkan, darahnya ada pada dirinya sendiri. Namun dia yang menerima peringatan, dia akan menyelamatkan nyawanya.

Shellabear 2011

Karena ia mendengar bunyi sangkakala namun tidak mengindahkan peringatan, maka darahnya tertanggung atas dirinya sendiri. Kalau saja ia mengindahkan peringatan, maka tentu nyawanya terselamatkan.

AVB

Atas sebab dia mendengar bunyi sangkakala namun tidak mengendahkan amaran itu, maka darahnya tertanggung kepada dirinya sendiri. Seandainya dia mengendahkan peringatan itu, tentu nyawanya terselamat.


TB ITL ©

Ia mendengar
<08085>
suara
<06963>
sangkakala
<07782>
, tetapi ia tidak
<03808>
mau diperingatkan
<02094>
, darahnya
<01818>
tertimpa
<01961>
kepadanya sendiri. Kalau ia
<01931>
mau diperingatkan
<02094>
, ia menyelamatkan
<04422>
nyawanya
<05315>
.
TL ITL ©

Karena didengarnya
<08085>
bunyi
<06963>
nafiri
<07782>
maka tiada
<03808>
juga diindahkannya
<02094>
; darahnyapun
<01818>
tertanggunglah
<00>
atasnya, karena
<01961>
jikalau kiranya diindahkannya
<02094>
, maka boleh juga diluputkannya
<04422>
nyawanya
<05315>
.
AYT ITL
Dia mendengar
<08085>
bunyi
<06963>
trompet
<07782>
, tetapi tidak
<03808>
memperhatikan peringatan
<02094>
; darahnya
<01818>
akan tertanggung atas dirinya sendiri. Akan
<01961>
tetapi, jika dia
<01931>
memperhatikan peringatan
<02094>
, dia akan menyelamatkan hidupnya
<04422>
.’” [
<0853>

<00>

<05315>
]
AVB ITL
Atas sebab dia mendengar
<08085>
bunyi
<06963>
sangkakala
<07782>
namun tidak
<03808>
mengendahkan amaran
<02094>
itu, maka darahnya
<01818>
tertanggung kepada dirinya sendiri. Seandainya dia
<01931>
mengendahkan peringatan
<02094>
itu, tentu nyawanya
<05315>
terselamat
<04422>
. [
<0853>

<00>

<01961>
]
HEBREW
jlm
<04422>
wspn
<05315>
rhzn
<02094>
awhw
<01931>
hyhy
<01961>
wb
<0>
wmd
<01818>
rhzn
<02094>
alw
<03808>
ems
<08085>
rpwsh
<07782>
lwq
<06963>
ta (33:5)
<0853>

TB ©

Ia mendengar suara sangkakala, tetapi ia tidak mau diperingatkan, darahnya tertimpa kepadanya sendiri. Kalau ia mau diperingatkan, ia menyelamatkan nyawanya.

TB+TSK (1974) ©

Ia mendengar suara sangkakala, tetapi ia tidak mau diperingatkan, darahnya tertimpa kepadanya sendiri. Kalau ia mau diperingatkan, ia menyelamatkan nyawanya.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.

Yeh 29:1--33:31 

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=26&chapter=33&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)