TB © |
orang jahat itu mengembalikan gadaian |
AYT | jika orang jahat itu mengembalikan gadaian, mengembalikan apa yang telah dirampasnya, dan berjalan dalam ketetapan-ketetapan kehidupan tanpa melakukan kejahatan, dia pasti akan hidup, dia tidak akan mati. |
TL © |
jikalau orang fasik itu mengembalikan barang gadaian, dan mengganti barang yang telah dirampas dan menurut segala syariat kehidupan, sehingga tiada lagi dibuatnya sesuatu yang jahat, niscaya iapun akan hidup dan tiada ia mati kelak. |
BIS © |
(33:14) |
MILT | dan orang jahat itu mengembalikan utang, ia membayar ganti barang curian, dan dia berjalan dalam peraturan kehidupan, tidak melakukan kejahatan lagi, dia pasti hidup, ia tidak akan mati. |
Shellabear 2011 | ia mengembalikan gadaian orang, membayar ganti rugi rampasannya, hidup menurut ketetapan-ketetapan yang mendatangkan kehidupan, dan tidak melakukan kezaliman -- maka ia pasti hidup dan tidak akan mati. |
AVB | orang fasiq itu mengembalikan gadaian orang, membayar ganti rugi rampasannya, hidup menurut ketetapan-ketetapan yang mendatangkan kehidupan, dan tidak melakukan kezaliman – maka dia pasti hidup dan tidak akan mati. |
TB ITL © |
orang jahat <07563> itu mengembalikan <07725> gadaian <02258> orang, ia membayar ganti <07999> rampasannya <01500> , menuruti <01980> peraturan-peraturan <02708> yang memberi hidup <02416> , sehingga tidak <01115> berbuat <06213> curang <05766> lagi, ia pasti hidup <02421> <02421> , ia tidak <03808> akan mati .<04191> |
TL ITL © |
jikalau orang fasik <07563> itu mengembalikan <02258> barang gadaian <01500> , dan mengganti <07999> barang yang telah dirampas dan menurut segala syariat <02708> kehidupan <02416> , sehingga tiada <01115> lagi dibuatnya <06213> sesuatu yang jahat <05766> , niscaya <02421> iapun akan hidup <02421> dan tiada <03808> ia mati kelak.<04191> |
AYT ITL | jika orang jahat <07563> itu mengembalikan <07725> gadaian <02258> , mengembalikan <07999> apa yang telah dirampasnya <01500> , dan berjalan <01980> dalam ketetapan-ketetapan <02708> kehidupan <02416> tanpa <01115> melakukan <06213> kejahatan <05766> , dia pasti <02421> <0> <02421> <0> akan hidup <0> <02421> <0> <02421> , dia tidak <03808> akan mati .<04191> |
AVB ITL | orang fasiq <07563> itu mengembalikan <07725> gadaian <02258> orang, membayar ganti rugi <07999> rampasannya <01500> , hidup menurut <01980> ketetapan-ketetapan <02708> yang mendatangkan kehidupan <02416> , dan tidak <01115> melakukan <06213> kezaliman <05766> – maka dia pasti hidup <02421> <02421> dan tidak <03808> akan mati .<04191> |
HEBREW | twmy <04191> al <03808> hyxy <02421> wyx <02421> lwe <05766> twve <06213> ytlbl <01115> Klh <01980> Myyxh <02416> twqxb <02708> Mlsy <07999> hlzg <01500> esr <07563> bysy <07725> lbx (33:15) <02258> |
TB © |
orang jahat itu mengembalikan gadaian |
TB+TSK (1974) © |
orang jahat itu mengembalikan 1 gadaian orang, ia membayar ganti 2 rampasannya, menuruti 3 peraturan-peraturan yang memberi hidup, sehingga tidak berbuat curang lagi, ia pasti hidup 4 , ia tidak akan mati 4 . |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 29:1--33:31 Nas : Yeh 29:1-32:32 Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya. Yeh 33:12-20 Nas : Yeh 33:12-20 Allah menghakimi setiap orang dengan benar dan adil.
|