TB © |
Pada saat Mesir Kujadikan sunyi sepi, juga habis dilenyapkan segala isi negeri dan semua penduduknya habis Kumusnahkan, mereka akan tahu bahwa Akulah TUHAN. |
AYT | “Ketika Aku membuat tanah Mesir menjadi sunyi, dan negeri itu menjadi kosong dari semua yang mengisinya; ketika Aku memukul semua orang yang tinggal di dalamnya, maka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN”. |
TL © |
apabila Kujadikan Mesir itu suatu kerusakan dan tanah itupun dihampakan dari pada kepenuhannya, apabila Kupalu segala orang isinya maka diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan! |
BIS © |
Bilamana Mesir Kujadikan padang gurun yang sepi, serta Kubinasakan semua yang tinggal di situ, mereka akan tahu bahwa Akulah TUHAN. |
MILT | Ketika Aku membuat tanah Mesir menjadi reruntuhan, dan negeri itu akan dilenyapkan dari kelimpahannya; ketika Aku akan memukul semua yang tinggal di dalamnya; kemudian mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 | Ketika Aku menjadikan Tanah Mesir sunyi sepi hingga tanah itu kehilangan segala isinya, dan ketika Aku mengazab seluruh penduduknya, mereka akan tahu bahwa Akulah ALLAH." |
AVB | Ketika Aku menjadikan Tanah Mesir sunyi sepi hingga tanah itu kehilangan segala isinya, dan ketika Aku mengazab seluruh penduduknya, mereka akan tahu bahawa Akulah TUHAN.’ |
TB ITL © |
Pada saat Mesir <04714> Kujadikan <05414> sunyi sepi <08077> , juga habis dilenyapkan <08074> segala isi <04393> negeri <0776> dan semua <03605> penduduknya <03427> habis Kumusnahkan <05221> , mereka akan tahu <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> . [ ]<0776> |
TL ITL © |
apabila Kujadikan <05414> Mesir <04714> itu suatu kerusakan <08077> dan tanah <0776> itupun dihampakan dari pada kepenuhannya <04393> , apabila Kupalu <05221> segala <03605> orang isinya <03427> maka diketahuinya <03045> bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan !<03068> |
AYT ITL | “Ketika Aku membuat <05414> tanah <0776> Mesir <04714> menjadi sunyi <08077> , dan negeri <0776> itu menjadi kosong <08074> dari semua yang mengisinya <04393> ; ketika Aku memukul <05221> semua <03605> orang yang tinggal <03427> di dalamnya, maka mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> ”. [ <0853> <0853> <00> |
AVB ITL | Ketika Aku menjadikan <05414> Tanah <0776> Mesir <04714> sunyi sepi <08077> hingga tanah <0776> itu kehilangan <08074> segala isinya <04393> , dan ketika Aku mengazab <05221> seluruh <03605> penduduknya <03427> , mereka akan tahu <03045> bahawa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> .’ [ <0853> <0853> <00> |
HEBREW | hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> wedyw <03045> hb <0> ybswy <03427> lk <03605> ta <0853> ytwkhb <05221> halmm <04393> Ura <0776> hmsnw <08074> hmms <08077> Myrum <04714> Ura <0776> ta <0853> yttb (32:15) <05414> |
TB © |
Pada saat Mesir Kujadikan sunyi sepi, juga habis dilenyapkan segala isi negeri dan semua penduduknya habis Kumusnahkan, mereka akan tahu bahwa Akulah TUHAN. |
TB+TSK (1974) © |
Pada saat Mesir Kujadikan sunyi sepi 1 , juga habis dilenyapkan segala isi negeri dan semua penduduknya habis Kumusnahkan 1 , mereka akan tahu 2 bahwa Akulah TUHAN. |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 29:1--33:31 Nas : Yeh 29:1-32:32 Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya. |