TB © |
Aku akan membuat khalayak pengikutmu berebahan oleh pedang para pahlawan, semuanya yang terganas di antara bangsa-bangsa. |
AYT | Dengan pedang orang-orang perkasa -- yang paling kejam di antara bangsa-bangsa -- Aku akan membuat rakyatmu rebah. Mereka akan meruntuhkan kesombongan Mesir, dan semua rakyatnya akan dimusnahkan. |
TL © |
Dengan pedang orang pahlawan dari pada bangsa yang terlalu buas Aku menjatuhkan kelak tentaramu yang amat elok, mereka itu akan menyudahkan congkak Mesir dan membinasakan segala kekayaannya. |
BIS © |
Prajurit-prajurit dari bangsa-bangsa yang kejam akan Kusuruh mencabut pedang mereka dan membantai seluruh rakyatmu. Rakyatmu dan segala apa yang kaubanggakan akan hancur lebur. |
MILT | Oleh pedang para pahlawan Aku akan membuat rakyatmu berjatuhan, oleh bangsa-bangsa yang mengerikan, semua dari mereka. Dan mereka akan menjarah kebanggaan Mesir, dan semua pengikutnya yang banyak akan dibinasakan. |
Shellabear 2011 | Akan Kutewaskan rakyatmu dengan pedang para kesatria, semua kesatria yang terkejam di antara bangsa-bangsa. Mereka akan meruntuhkan kecongkakan Mesir, dan seluruh rakyatnya akan dipunahkan. |
AVB | Akan Kutewaskan rakyatmu dengan pedang kesateria, semua kesateria yang terkejam dalam kalangan bangsa. Mereka akan meruntuhkan kebongkakan Mesir, dan seluruh rakyatnya akan dipunahkan. |
TB ITL © |
Aku akan membuat khalayak pengikutmu <01995> berebahan <05307> oleh pedang <02719> para pahlawan <01368> , semuanya <03605> yang terganas <06184> di antara bangsa-bangsa <01471> . Kecongkakan <01347> Mesir <04714> akan dipatahkan <07703> dan khalayak pengikutnya <01995> semua <03605> dipunahkan .<08045> |
TL ITL © |
Dengan pedang <02719> orang pahlawan <01368> dari pada bangsa <01471> yang terlalu buas <06184> Aku menjatuhkan <05307> kelak tentaramu <01995> yang amat elok, mereka itu akan menyudahkan <07703> congkak <01347> Mesir <04714> dan membinasakan <08045> segala <03605> kekayaannya .<01995> |
AYT ITL | Dengan pedang <02719> orang-orang perkasa <01368> -- yang paling <06184> kejam di antara <01471> bangsa-bangsa -- Aku <05307> <0> akan <01995> membuat <0> <05307> rakyatmu rebah. Mereka <07703> akan <01347> meruntuhkan <04714> kesombongan Mesir <03605> , dan <01995> semua rakyatnya <08045> akan dimusnahkan. <0000> <0000> [ <03605> <0853> |
AVB ITL | Akan Kutewaskan <05307> rakyatmu <01995> dengan pedang <02719> kesateria <01368> , semua <03605> kesateria yang terkejam <06184> dalam kalangan bangsa <01471> . Mereka akan meruntuhkan <07703> kebongkakan <01347> Mesir <04714> , dan seluruh <03605> rakyatnya <01995> akan dipunahkan <08045> . [ ]<0853> |
HEBREW | hnwmh <01995> lk <03605> dmsnw <08045> Myrum <04714> Nwag <01347> ta <0853> wddsw <07703> Mlk <03605> Mywg <01471> yuyre <06184> Knwmh <01995> lypa <05307> Myrwbg <01368> twbrxb (32:12) <02719> |
TB © |
Aku akan membuat khalayak pengikutmu berebahan oleh pedang para pahlawan, semuanya yang terganas di antara bangsa-bangsa. |
TB+TSK (1974) © |
Aku akan membuat khalayak pengikutmu 1 berebahan oleh pedang para pahlawan, semuanya yang terganas 2 di antara bangsa-bangsa. Kecongkakan Mesir akan dipatahkan dan khalayak pengikutnya semua dipunahkan. |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 29:1--33:31 Nas : Yeh 29:1-32:32 Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya. |