TB © |
pada saat mereka memegang engkau dengan tangan, engkau patah terkulai |
AYT | Ketika mereka memegangmu dengan tangan, kamu patah dan melukai bahu mereka. Ketika mereka bersandar kepadamu, kamu patah dan membuat semua pinggang mereka gemetar.’” |
TL © |
Apabila dipegangnya akan dikau dengan tangannya maka patahlah engkau dan terbelah-belah pada segala pihakmu dan bila mereka itu bersandar padamu patahlah engkau, dan kaubiarkan gementar pinggangnya. |
BIS © |
Ketika mereka bersandar padamu, engkau patah dan menusuk ketiak mereka, sehingga punggung mereka terkilir. |
MILT | Pada saat mereka memegang engkau dengan tangan, engkau terkulai dan melukai seluruh bahu mereka. Dan ketika mereka bersandar kepadamu, engkau dihancurkan dan membuat mereka semua terhuyung-huyung. |
Shellabear 2011 | Ketika mereka menggenggam engkau di tangan, engkau patah dan melukai bahu mereka semua. Ketika mereka bertopang kepadamu, engkau patah dan membuat pinggang mereka semua gemetar. |
AVB | Ketika mereka menggenggam engkau di tangan, engkau patah dan melukai bahu mereka semua. Ketika mereka bertopang padamu, engkau patah dan membuat pinggang mereka semua gementar.” |
TB ITL © |
pada saat mereka memegang <08610> engkau dengan tangan <03709> , engkau patah terkulai <07533> dan engkau melukai <01234> bahu <03802> mereka semua <03605> ; dan waktu mereka bertopang <08172> padamu <05921> , engkau patah <07665> dan engkau membuat <05976> mereka semua <03605> terhuyung-huyung .<04975> |
TL ITL © |
Apabila dipegangnya <08610> akan dikau dengan tangannya <03709> maka patahlah <07533> engkau dan terbelah-belah <01234> pada segala <03605> pihakmu <03802> dan bila mereka itu bersandar <08172> padamu <05921> patahlah <07665> engkau, dan kaubiarkan gementar <05976> pinggangnya .<04975> |
AYT ITL | Ketika mereka memegangmu <08610> dengan tangan <03709> , kamu patah <07533> dan melukai <01234> bahu <03802> mereka. Ketika mereka bersandar <08172> kepadamu <05921> , kamu patah <07665> dan membuat <05976> <0> semua <03605> pinggang <04975> mereka gemetar <0> <05976> .’” [ <00> <00> <03605> <00> <00> |
AVB ITL | Ketika mereka menggenggam <08610> engkau di tangan <03709> , engkau patah <07533> dan melukai <01234> bahu <03802> mereka semua <03605> . Ketika mereka bertopang <08172> padamu <05921> , engkau patah <07665> dan membuat <05976> <0> pinggang <04975> mereka semua <03605> gementar <0> <05976> .” [ <00> <00> <00> <00> |
TB © |
pada saat mereka memegang engkau dengan tangan, engkau patah terkulai |
TB+TSK (1974) © |
pada saat mereka memegang 1 engkau dengan tangan, engkau patah terkulai 2 dan engkau melukai bahu mereka semua; dan waktu mereka bertopang padamu, engkau patah dan engkau membuat mereka semua terhuyung-huyung. |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 29:1--33:31 Nas : Yeh 29:1-32:32 Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya. |