TB © |
Anak-anakmu perempuan yang tinggal di daratan akan dibunuhnya dengan pedang; ia akan menimbun tembok pengepungan |
AYT | Dia akan membunuh anak-anak perempuanmu di ladang dengan pedang; dan dia akan membangun tembok pengepungan terhadapmu dan membuat tanggul terhadapmu, dan mengangkat perisai terhadapmu. |
TL © |
Maka dibunuhnya kelak dengan pedang segala anakmu perempuan yang di bendang dan diperbuatkannya perkakasan akan menyerang engkau, dan antar-antar akan penumbuk pagar tembokmu dan diangkatnya selukung lawan dikau. |
BIS © |
Para penduduk segala kota di tanah daratan akan dibunuh dalam pertempuran itu. Musuh akan menggali parit-parit pertahanan, menimbun tembok-tembok pengepungan dan menyusun perisai-perisai besar yang mereka pakai sebagai benteng melawan engkau. |
MILT | Ia akan membunuh anak-anak perempuanmu di ladang dengan pedang. Dan dia akan membuat tembok-tembok pengepungan terhadapmu, dan dia akan menuangkan terhadapmu sebuah gundukan tanah, dan membangun perlindungan terhadapmu. |
Shellabear 2011 | Anak-anak perempuanmu yang tinggal di daratan akan dibunuhnya dengan pedang. Ia akan membuat tembok pengepung, menimbun tanggul pengepung, dan mengangkat perisai melawan engkau. |
AVB | Anak-anak perempuanmu yang tinggal di daratan akan dibunuhnya dengan pedang. Dia akan membuat tembok pengepung, menimbunkan tanggul pengepung, dan mengangkat perisai untuk melawan engkau. |
TB ITL © |
Anak-anakmu perempuan <01323> yang tinggal di daratan <07704> akan dibunuhnya <02026> dengan pedang <02719> ; ia akan menimbun <05414> tembok pengepungan <01785> dan menyusun <08210> alat-alat pendobrak <05550> dan memasang <06965> perisai <06793> melawan <05921> engkau. [ <05921> <05921> |
TL ITL © |
Maka dibunuhnya <02026> kelak dengan pedang <02719> segala anakmu perempuan <01323> yang di bendang <07704> dan diperbuatkannya <05414> perkakasan <01785> akan <05921> menyerang <08210> engkau, dan antar-antar akan <05921> penumbuk pagar tembokmu <05550> dan diangkatnya <06965> selukung <06793> lawan dikau.<05921> |
AYT ITL | Dia akan membunuh <02026> anak-anak perempuanmu <01323> di ladang <07704> dengan pedang <02719> ; dan dia akan membangun <05414> tembok pengepungan <01785> terhadapmu <05921> dan membuat <08210> tanggul <05550> terhadapmu <05921> , dan mengangkat <06965> perisai <06793> terhadapmu .<05921> |
AVB ITL | Anak-anak perempuanmu <01323> yang tinggal di daratan <07704> akan dibunuhnya <02026> dengan pedang <02719> . Dia akan membuat <05414> tembok pengepung <01785> , menimbunkan <08210> tanggul pengepung <05550> , dan mengangkat <06965> perisai <06793> untuk melawan <05921> engkau. [ <05921> <05921> |
HEBREW | hnu <06793> Kyle <05921> Myqhw <06965> hllo <05550> Kyle <05921> Kpsw <08210> qyd <01785> Kyle <05921> Ntnw <05414> grhy <02026> brxb <02719> hdvb <07704> Kytwnb (26:8) <01323> |
TB © |
Anak-anakmu perempuan yang tinggal di daratan akan dibunuhnya dengan pedang; ia akan menimbun tembok pengepungan |
TB+TSK (1974) © |
Anak-anakmu perempuan yang tinggal di daratan akan dibunuhnya dengan pedang; ia akan menimbun 1 tembok pengepungan dan menyusun alat-alat pendobrak 2 dan memasang perisai melawan engkau. |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. |