TB © |
Aku akan melakukan pembalasan |
AYT | Aku akan melakukan pembalasan yang sangat besar ke atas mereka dengan hardikan yang penuh kemarahan; dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN ketika Aku meletakkan pembalasan-Ku ke atas mereka.” |
TL © |
dan Aku melakukan kepadanya pembalasan yang amat hebat dengan pehukuman siksa dan kehangatan murka, maka diketahuinya kelak bahwa Aku ini Tuhan, apabila Aku menyampaikan pembalasan-Ku kepadanya. |
BIS © |
Aku akan menghukum mereka dengan sangat berat dan melampiaskan dendam-Ku sampai puas. Bila mereka merasakan kemarahan-Ku, tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN." |
MILT | Dan Aku akan melaksanakan atas mereka pembalasan yang besar, dengan hardikan murka. Dan ketika Aku menaruh pembalasan-Ku atas mereka, mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068." |
Shellabear 2011 | Akan Kulakukan pembalasan yang hebat terhadap mereka disertai hukuman-hukuman kemurkaan. Maka mereka akan tahu bahwa Akulah ALLAH ketika Aku mengadakan pembalasan terhadap mereka." |
AVB | Akan Kulakukan pembalasan yang hebat terhadap mereka disertai hukuman-hukuman kemurkaan. Maka mereka akan tahu bahawa Akulah TUHAN ketika Aku mengadakan pembalasan terhadap mereka.’ |
TB ITL © |
Aku akan melakukan <06213> pembalasan <05360> yang kejam <01419> terhadap mereka disertai penghajaran-penghajaran <08433> kemarahan <02534> . Dan mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> , pada waktu Aku melakukan <05414> pembalasan-Ku terhadap mereka."<05360> |
TL ITL © |
dan Aku melakukan <06213> kepadanya <00> pembalasan <05360> yang amat hebat <01419> dengan pehukuman siksa <08433> dan kehangatan <02534> murka, maka diketahuinya <03045> kelak bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03068> , apabila Aku <05414> menyampaikan pembalasan-Ku <05360> kepadanya .<00> |
AYT ITL | Aku akan melakukan <06213> pembalasan <05360> yang sangat besar <01419> ke atas mereka dengan hardikan <08433> yang penuh kemarahan <02534> ; dan mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> ketika Aku meletakkan <05414> pembalasan-Ku <05360> ke atas mereka.” [ <00> <0853> <00> <00> |
AVB ITL | Akan Kulakukan <06213> pembalasan <05360> yang hebat <01419> terhadap mereka disertai hukuman-hukuman <08433> kemurkaan <02534> . Maka mereka akan tahu <03045> bahawa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> ketika Aku mengadakan <05414> pembalasan <05360> terhadap mereka.’ [ <00> <0853> <00> <00> |
TB © |
Aku akan melakukan pembalasan |
TB+TSK (1974) © |
Aku akan melakukan 1 pembalasan 2 yang kejam terhadap mereka disertai penghajaran-penghajaran kemarahan. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada waktu Aku melakukan pembalasan-Ku 2 terhadap mereka." |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. |