TB © |
oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan orang Filistin |
AYT | karena itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Ketahuilah, Aku akan merentangkan tangan-Ku terhadap orang-orang Filistin, dan Aku akan membinasakan orang-orang Kreta, serta menghancurkan sisa-sisa orang-orang pesisir. |
TL © |
sebab itu demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku mengedangkan tangan-Ku kepada orang Filistin itu dan Aku akan menumpas segala orang Khereti dan membinasakan segala orang yang lagi tinggal di tepi laut; |
BIS © |
Sebab itu Aku mengumumkan bahwa Aku akan menyerang orang-orang Filistin dan membinasakan mereka. Setiap orang yang masih tersisa di daerah pesisir Filistin akan Kubunuh. |
MILT | Karena itu, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Lihatlah, Aku akan mengacungkan tangan-Ku atas orang Filistin, dan Aku akan melenyapkan orang Kreta, dan akan membinasakan sisanya dari tepi laut. |
Shellabear 2011 | Maka beginilah firman ALLAH Taala, Sesungguhnya Aku akan mengulurkan tangan-Ku melawan orang Filistin. Aku akan melenyapkan orang Kreti dan membinasakan orang-orang lain yang tinggal di tepi laut. |
AVB | Maka beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sesungguhnya, Aku akan menghulurkan tangan-Ku melawan orang Filistin. Aku akan melenyapkan orang Kreti dan membinasakan saki-baki orang lain yang tinggal di tepi laut. |
TB ITL © |
oleh sebab itu <03651> , beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069> : Sungguh <02005> , Aku akan mengacungkan <05186> tangan-Ku <03027> melawan <05921> orang Filistin <06430> dan melenyapkan <03772> orang Kreta <03774> dan membinasakan <06> yang lain-lain <07611> di tepi pantai <02348> laut .<03220> |
TL ITL © |
sebab <03651> itu demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069> : Bahwasanya <02005> Aku mengedangkan <05186> tangan-Ku <03027> kepada <05921> orang Filistin <06430> itu dan Aku akan menumpas <03772> segala orang Khereti <03774> dan membinasakan <06> segala orang yang lagi tinggal <07611> di tepi <02348> laut ;<03220> |
AYT ITL | karena <03651> itu, beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069> , “Ketahuilah <02005> , Aku akan merentangkan <05186> tangan-Ku <03027> terhadap <05921> orang-orang Filistin <06430> , dan Aku akan membinasakan <03772> orang-orang Kreta <03774> , serta menghancurkan <06> sisa-sisa <07611> orang-orang pesisir <02348> <03220> . [ <0853> <0853> |
AVB ITL | Maka <03651> beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069> , “Sesungguhnya <02005> , Aku akan menghulurkan <05186> tangan-Ku <03027> melawan <05921> orang Filistin <06430> . Aku akan melenyapkan <03772> orang Kreti <03774> dan membinasakan <06> saki-baki orang lain yang tinggal <07611> di tepi <02348> laut <03220> . [ <0853> <0853> |
TB © |
oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan orang Filistin |
TB+TSK (1974) © |
oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku akan mengacungkan 1 tangan-Ku melawan orang Filistin dan melenyapkan orang Kreta 2 dan membinasakan yang lain-lain di tepi pantai 3 laut 4 . |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. |