TB © |
Letakkanlah periuk itu kosong di atas bara api, supaya itu dibakar dan tembaganya menjadi merah, sehingga kotorannya hancur di dalamnya dan karatnya hilang. |
AYT | Kemudian, letakkan kuali kosong di atas bara supaya menjadi panas, dan tembaganya membara sehingga kenajisan di dalamnya meleleh dan karatnya hilang.’” |
TL © |
Setelah itu letakkanlah dia di atas bara api dengan hampanya, supaya panaslah ia dan tembaganyapun panas merah, kalau-kalau cemar yang di dalamnya itu hancur dan lalu dari padanya dan karatnyapun habislah. |
BIS © |
Sekarang taruhlah periuk perunggu yang kosong itu di atas api dan biarkan sampai merah membara. Sesudah karatnya terbakar, periuk itu akan bersih kembali menurut peraturan agama. |
MILT | Letakkanlah kuali kosong di atasnya, supaya menjadi panas, dan membara, dan kotorannya akan leleh di dalamnya, sehingga karatnya akan habis. |
Shellabear 2011 | Kemudian letakkanlah kuali kosong itu di atas bara api supaya kuali itu memanas dan tembaganya terbakar. Dengan demikian kotorannya akan lebur di dalamnya dan karatnya akan luruh. |
AVB | Kemudian letakkanlah kuali kosong itu di atas bara api supaya kuali itu menjadi panas dan tembaganya terbakar. Dengan demikian kotorannya akan lebur di dalamnya dan karatnya akan luruh. |
TB ITL © |
Letakkanlah <05975> periuk itu kosong <07386> di atas <05921> bara api <01513> , supaya <04616> itu dibakar <03179> dan tembaganya <05178> menjadi merah <02787> , sehingga kotorannya <02932> hancur <05413> di dalamnya <08432> dan karatnya <02457> hilang .<08552> |
TL ITL © |
Setelah itu letakkanlah <05975> dia di atas <05921> bara api <01513> dengan hampanya <07386> , supaya <04616> panaslah <03179> ia dan tembaganyapun <05178> panas merah <02787> , kalau-kalau cemar <02932> yang di dalamnya <08432> itu hancur <05413> dan lalu dari padanya dan karatnyapun <02457> habislah .<08552> |
AYT ITL | Kemudian, letakkan <05975> kuali kosong <07386> di atas <05921> bara <01513> supaya <04616> menjadi panas <03179> , dan tembaganya <05178> membara <02787> sehingga kenajisan <02932> di dalamnya <08432> meleleh <05413> dan karatnya <02457> hilang .’”<08552> |
AVB ITL | Kemudian letakkanlah <05975> kuali kosong <07386> itu di atas <05921> bara api <01513> supaya <04616> kuali itu menjadi panas <03179> dan tembaganya <05178> terbakar <02787> . Dengan demikian kotorannya <02932> akan lebur <05413> di dalamnya <08432> dan karatnya <02457> akan luruh .<08552> |
TB © |
Letakkanlah periuk itu kosong di atas bara api, supaya itu dibakar dan tembaganya menjadi merah, sehingga kotorannya hancur di dalamnya dan karatnya hilang. |
TB+TSK (1974) © |
Letakkanlah 1 periuk itu kosong 1 di atas bara api, supaya itu dibakar dan tembaganya menjadi merah, sehingga kotorannya 2 hancur di dalamnya dan karatnya hilang. |
Catatan Full Life |
Yeh 24:3-12 Nas : Yeh 24:3-12 Allah memberi suatu perumpamaan kepada Yehezkiel untuk diberitakan kepada umat-Nya yang memberontak. Yerusalem akan menjadi seperti sebuah kuali dan penduduknya akan seperti potongan daging dan tulang pilihan. Daging dan tulang akan dimakan pasukan Babel; setelah isi kuali itu habis, kuali itu akan dimurnikan selanjutnya dengan api hukuman hingga tembaganya menjadi merah, kotorannya hancur dan karatnya hilang (ayat Yeh 24:11). |