Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yehezkiel 23:45

TB ©

Tetapi orang-orang yang benar saleh akan menghakimi mereka seperti orang menghakimi perempuan-perempuan yang berzinah dan yang menumpahkan darah, sebab mereka adalah perempuan-perempuan berzinah dan tangan mereka berlumuran darah."

AYT

“Akan tetapi, mereka, orang-orang benar, akan menghakimi mereka dengan penghakiman perzinaan, dan dengan penghakiman untuk perempuan-perempuan yang menumpahkan darah. Sebab, mereka adalah para pezina dan darah ada di tangan mereka.”

TL ©

Maka sebab itu orang yang adil kelak akan memutuskan hukum atasnya, yaitu hukum atas segala perempuan yang berbuat zinah dan hukum atas segala orang yang menumpahkan darah, karena keduanya orang berzinah adanya dan darahpun adalah pada tangannya.

BIS ©

Tetapi, orang-orang saleh akan mengadili kakak beradik itu atas dasar perzinahan dan pembunuhan, sebab mereka memang bersalah."

MILT

Sebagai orang-orang yang benar mereka akan menghakimi mereka itu dengan penghakiman persundalan, dan dengan penghakiman atas mereka yang menumpahkan darah; karena mereka adalah para pesundal, dan darah ada di tangan mereka.

Shellabear 2011

Tetapi orang-orang benar akan menjatuhkan hukuman atas mereka, yaitu hukuman bagi perempuan yang berzina dan hukuman bagi perempuan yang menumpahkan darah, karena mereka adalah perempuan-perempuan yang berzina dan tangan mereka berlumuran darah.

AVB

Tetapi golongan orang benar akan menjatuhkan hukuman terhadap mereka, iaitu hukuman bagi perempuan yang berzina dan hukuman bagi perempuan yang menumpahkan darah, kerana mereka golongan perempuan yang berzina serta tangan mereka berlumuran darah.


TB ITL ©

Tetapi orang-orang
<0376>
yang benar saleh
<06662>
akan menghakimi
<08199>
mereka
<01992>
seperti orang menghakimi
<04941>
perempuan-perempuan yang berzinah
<05003>
dan yang menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
, sebab
<03588>
mereka adalah perempuan-perempuan berzinah
<05003>
dan tangan
<03027>
mereka
<02007>
berlumuran darah
<01818>
." [
<04941>
]
TL ITL ©

Maka sebab itu orang
<0376>
yang adil
<06662>
kelak akan memutuskan
<08199>
hukum
<04941>
atasnya, yaitu hukum atas segala perempuan yang berbuat zinah
<05003>
dan hukum
<04941>
atas segala orang yang menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
, karena
<03588>
keduanya orang berzinah
<05003>
adanya dan darahpun
<01818>
adalah pada tangannya
<03027>
.
AYT ITL
“Akan tetapi, mereka, orang-orang
<0376>
benar
<06662>
, akan menghakimi
<08199>
mereka
<01992>
dengan penghakiman
<04941>
perzinaan
<05003>
, dan dengan penghakiman
<04941>
untuk perempuan-perempuan yang menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
. Sebab
<03588>
, mereka adalah para pezina
<05003>
dan darah
<01818>
ada di tangan
<03027>
mereka
<02007>
.” [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
Tetapi golongan
<0376>
orang benar
<06662>
akan menjatuhkan hukuman
<08199>
terhadap mereka
<01992>
, iaitu hukuman
<04941>
bagi perempuan yang berzina
<05003>
dan hukuman
<04941>
bagi perempuan yang menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
, kerana
<03588>
mereka golongan perempuan yang berzina
<05003>
serta tangan
<03027>
mereka
<02007>
berlumuran darah
<01818>
. [
<0853>

<00>
]
HEBREW
o
Nhydyb
<03027>
Mdw
<01818>
hnh
<02007>
tpan
<05003>
yk
<03588>
Md
<01818>
twkps
<08210>
jpsmw
<04941>
twpan
<05003>
jpsm
<04941>
Mhtwa
<0853>
wjpsy
<08199>
hmh
<01992>
Mqydu
<06662>
Mysnaw (23:45)
<0376>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi orang-orang yang benar saleh akan menghakimi mereka seperti orang menghakimi perempuan-perempuan yang berzinah dan yang menumpahkan darah, sebab mereka adalah perempuan-perempuan berzinah dan tangan mereka berlumuran darah."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=26&chapter=23&verse=45
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)