Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 23:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:39

Dan sedang mereka menyembelih anak-anak mereka untuk berhala-berhalanya, mereka datang pada hari itu ke tempat kudus-Ku dan melanggar kekudusannya. q  Sungguh, inilah yang dilakukan mereka di dalam rumah-Ku. r 

AYT (2018)

Sebab, setelah mereka selesai menyembelih anak-anak mereka untuk berhala-berhala mereka, mereka lalu masuk ke tempat kudus-Ku pada hari yang sama untuk mencemarkannya; dan lihatlah, itulah yang mereka lakukan di dalam rumah-Ku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 23:39

Karena setelah sudah dibantainya anak-anaknya akan memberi hormat kepada berhala tahinya, pada hari itu juga masuklah mereka itu ke dalam tempat kesucian-Ku hendak menajiskan dia! maka demikianlah perbuatannya di tengah-tengah rumah-Ku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 23:39

Pada hari mereka membunuh anak-anak-Ku dan mempersembahkannya kepada berhala-berhala, kedua kakak beradik itu datang ke Rumah-Ku dan mencemarkannya!

MILT (2008)

Dan ketika mereka menyembelih anak-anak lelakinya bagi berhala-berhala mereka, kemudian mereka masuk ke tempat kudus-Ku pada hari itu untuk menajiskannya. Dan sungguh, mereka telah melakukan ini di tengah-tengah rumah-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah mereka menyembelih anak-anaknya bagi berhala-berhalanya, pada hari itu juga mereka masuk ke dalam tempat suci-Ku sehingga mencemarinya. Sungguh, itulah yang mereka lakukan di dalam Bait-Ku.

AVB (2015)

Setelah mereka menyembelih anak-anak mereka bagi berhala mereka, pada hari itu juga mereka masuk ke dalam tempat suci-Ku sehingga mencemarinya. Sungguh, itulah yang dilakukan mereka di dalam Bait-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 23:39

Dan sedang mereka menyembelih
<07819>
anak-anak
<01121>
mereka untuk berhala-berhalanya
<01544>
, mereka datang
<0935>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
ke
<0413>
tempat kudus-Ku
<04720>
dan melanggar kekudusannya
<02490>
. Sungguh
<02009>
, inilah
<03541>
yang dilakukan
<06213>
mereka di dalam
<08432>
rumah-Ku
<01004>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 23:39

Karena setelah sudah dibantainya
<07819>
anak-anaknya
<01121>
akan memberi hormat kepada berhala tahinya
<01544>
, pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
masuklah
<0935>
mereka itu ke
<0413>
dalam tempat kesucian-Ku
<04720>
hendak menajiskan
<02490>
dia! maka
<02009>
demikianlah
<03541>
perbuatannya
<06213>
di tengah-tengah
<08432>
rumah-Ku
<01004>
!
AYT ITL
Sebab, setelah mereka selesai menyembelih
<07819>
anak-anak
<01121>
mereka untuk berhala-berhala
<01544>
mereka, mereka lalu masuk
<0935>
ke
<0413>
tempat kudus-Ku
<04720>
pada hari
<03117>
yang
<01931>
sama untuk mencemarkannya
<02490>
; dan lihatlah
<02009>
, itulah
<03541>
yang mereka lakukan
<06213>
di dalam
<08432>
rumah-Ku
<01004>
.”

[<0853>]
AVB ITL
Setelah mereka menyembelih
<07819>
anak-anak
<01121>
mereka bagi berhala
<01544>
mereka, pada hari
<03117>
itu
<01931>
juga mereka masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam tempat suci-Ku
<04720>
sehingga mencemarinya
<02490>
. Sungguh
<02009>
, itulah yang dilakukan
<06213>
mereka di dalam
<08432>
Bait-Ku
<01004>
.

[<0853> <03541>]
HEBREW
ytyb
<01004>
Kwtb
<08432>
wve
<06213>
hk
<03541>
hnhw
<02009>
wllxl
<02490>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
ysdqm
<04720>
la
<0413>
wabyw
<0935>
Mhylwlgl
<01544>
Mhynb
<01121>
ta
<0853>
Mjxsbw (23:39)
<07819>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:39

Dan sedang mereka menyembelih anak-anak mereka untuk berhala-berhalanya, mereka datang 1  pada hari itu ke tempat kudus-Ku dan melanggar kekudusannya. Sungguh, inilah yang dilakukan 2  mereka di dalam rumah-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA