TB © |
Sebab mereka berzinah, tangan mereka berlumuran darah dan mereka berzinah dengan menyembah berhala-berhalanya, bahkan anak-anak lelaki mereka yang dilahirkan bagi-Ku dipersembahkannya sebagai korban dalam api kepada berhala-berhalanya |
AYT | Sebab, mereka telah melakukan perzinaan, dan darah ada di tangan mereka. Dengan berhala-berhala mereka, mereka telah melakukan perzinaan, dan bahkan membuat anak-anak laki-laki mereka, yang mereka lahirkan untuk Aku, melintasi api sebagai makanan bagi berhala-berhala itu. |
TL © |
Bahwa mereka itu sudah berbuat zinah dan adalah darah pada tangannya; bahkan, apabila dibuatnya zinah dengan berhala tahinya, dijalankannya juga anaknya, yang telah diperanakkannya bagi Aku, terus dari pada api akan dimakan, hendak memberi hormat kepada berhala itu. |
BIS © |
Mereka telah melakukan perzinahan dan pembunuhan; mereka telah berzinah dengan berhala-berhala dan membunuh anak-anak-Ku yang mereka lahirkan. Anak-anak itu telah mereka persembahkan kepada berhala-berhala mereka. |
MILT | karena mereka telah melakukan perzinaan, dan darah ada pada tangan mereka. Dan mereka telah melakukan perzinaan dengan berhala-berhala mereka, dan bahkan anak-anak lelakinya yang telah mereka lahirkan bagi-Ku, telah mereka persembahkan untuk makan mereka. |
Shellabear 2011 | karena mereka telah berzina dan tangan mereka berlumuran darah. Mereka berbuat kafir dengan berhala-berhalanya. Bahkan anak-anak lelaki yang mereka lahirkan sebagai milik-Ku telah mereka persembahkan sebagai kurban yang dibakar bagi berhalanya untuk menjadi santapan. |
AVB | kerana mereka telah berzina dan tangan mereka berlumuran darah. Mereka berbuat kafir dengan berhala-berhala. Bahkan anak-anak lelaki yang dilahirkan mereka sebagai milik-Ku telah dipersembahkan mereka sebagai korban yang dibakar bagi berhala mereka untuk menjadi santapan. |
TB ITL © |
Sebab <03588> mereka berzinah <05003> , tangan <03027> mereka berlumuran darah <01818> dan mereka berzinah <05003> dengan <0854> menyembah berhala-berhalanya <01544> , bahkan <01571> anak-anak lelaki <01121> mereka yang <0834> dilahirkan <03205> bagi-Ku dipersembahkannya <05674> sebagai korban dalam api kepada berhala-berhalanya menjadi makanan .<0402> |
TL ITL © |
Bahwa <03588> mereka itu sudah berbuat zinah <05003> dan adalah darah <01818> pada tangannya <03027> ; bahkan, apabila dibuatnya zinah <05003> dengan <0854> berhala tahinya <01544> , dijalankannya <05674> juga <01571> anaknya <01121> , yang <0834> telah diperanakkannya <03205> bagi Aku, terus <05674> dari pada api akan dimakan , hendak memberi hormat kepada berhala itu. <0402> |
AYT ITL | Sebab <03588> , mereka telah melakukan perzinaan <05003> , dan darah <01818> ada di tangan <03027> mereka. Dengan <0854> berhala-berhala <01544> mereka, mereka telah melakukan perzinaan <05003> , dan bahkan <01571> membuat anak-anak <01121> laki-laki mereka, yang <0834> mereka lahirkan <03205> untuk Aku <00> , melintasi <05674> api sebagai makanan <0402> bagi berhala-berhala itu. [ <0853> <00> |
AVB ITL | kerana <03588> mereka telah berzina <05003> dan tangan <03027> mereka berlumuran darah <01818> . Mereka berbuat kafir <05003> dengan <0854> berhala-berhala <01544> . Bahkan <01571> anak-anak lelaki <01121> yang <0834> dilahirkan <03205> mereka sebagai milik-Ku telah dipersembahkan <05674> mereka sebagai korban yang dibakar bagi berhala mereka untuk menjadi santapan <0402> . [ <0853> <00> <00> |
HEBREW | hlkal <0402> Mhl <0> wrybeh <05674> yl <0> wdly <03205> rsa <0834> Nhynb <01121> ta <0853> Mgw <01571> wpan <05003> Nhylwlg <01544> taw <0854> Nhydyb <03027> Mdw <01818> wpan <05003> yk (23:37) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab mereka berzinah 1 , tangan mereka berlumuran darah 2 dan mereka berzinah 1 dengan menyembah berhala-berhalanya, bahkan anak-anak 3 lelaki mereka yang dilahirkan bagi-Ku dipersembahkannya sebagai korban dalam api kepada berhala-berhalanya menjadi makanan. |