TB © |
Tetapi bagi mereka, itu adalah tenungan yang menipu, walaupun mereka mengangkat sumpah yang muluk-muluk; tetapi ia mengingat |
AYT | Bagi mereka, itu seperti ramalan palsu di mata mereka. Mereka telah bersumpah suci, tetapi ia mengingatkan kesalahan mereka sehingga mereka dapat ditangkap.” |
TL © |
Tetapi adalah kepadanya, yaitu kepada pemandangannya, seperti pembilang ramal itu dusta, pada sangkanya mereka itu sudah berjanji pakai sumpah, tetapi dinyatakannya kelak khianat mereka itu yang patut mereka itu disiksakan. |
BIS © |
Penduduk Yerusalem tidak akan percaya bahwa mereka diserang, karena mereka telah membuat perjanjian dengan Babel. Tetapi ramalan ini akan memperingatkan mereka bahwa mereka akan ditangkap karena dosa-dosa mereka. |
MILT | "Dan hal itu akan terjadi pada mereka untuk meramal kesia-siaan di depan mata mereka, yaitu mereka yang telah mengikrarkan sumpah kepada mereka. Namun dia akan mengingat kesalahan mereka sehingga mereka akan ditangkap. |
Shellabear 2011 | Orang Israil yang telah bersumpah setia kepadanya akan menganggap tenungan itu menipu. Akan tetapi, ia menyingkap kesalahan mereka sehingga kemudian mereka ditangkap. |
AVB | Orang Israel yang telah bersumpah setia kepadanya akan menganggap tenungan itu menipu. Akan tetapi, dia menyingkap kesalahan mereka sehingga kemudian mereka ditangkap. |
TB ITL © |
Tetapi bagi mereka, itu adalah <01961> tenungan yang menipu <07080> <07080> , walaupun mereka mengangkat sumpah yang muluk-muluk <07621> <07650> ; tetapi ia <01931> mengingat <02142> kesalahan <05771> mereka, sehingga mereka ditangkap <08610> . [ ]<05869> |
TL ITL © |
Tetapi adalah <01961> kepadanya, yaitu kepada pemandangannya, seperti pembilang ramal <07080> <07080> itu dusta, pada sangkanya <05869> mereka itu sudah berjanji <07650> pakai sumpah <07621> , tetapi dinyatakannya <02142> kelak khianat <05771> mereka itu yang patut mereka itu disiksakan .<08610> |
AYT ITL | Bagi mereka, itu seperti <01961> ramalan palsu <07080> <07080> di mata <05869> mereka. Mereka telah bersumpah suci <07650> <07621> , tetapi ia <01931> mengingatkan <02142> kesalahan <05771> mereka sehingga mereka dapat ditangkap <08610> .” [ <00> <00> <00> |
AVB ITL | Orang Israel yang telah bersumpah setia <07650> <07621> kepadanya akan menganggap tenungan <07080> <0> <07080> <0> itu menipu <0> <07080> <0> <07080> . Akan tetapi, dia <01931> menyingkap <02142> kesalahan <05771> mereka sehingga kemudian mereka ditangkap <08610> . [ <01961> <00> <05869> <00> <00> |
HEBREW | P vpthl <08610> Nwe <05771> rykzm <02142> awhw <01931> Mhl <0> twebs <07621> yebs <07650> Mhynyeb <05869> aws <07080> *Moqk {Mwoqk} <07080> Mhl <0> hyhw <01961> (21:23) <21:28> |
TB © |
Tetapi bagi mereka, itu adalah tenungan yang menipu, walaupun mereka mengangkat sumpah yang muluk-muluk; tetapi ia mengingat |
TB+TSK (1974) © |
1 Tetapi bagi mereka, itu adalah tenungan yang menipu, walaupun mereka mengangkat sumpah yang muluk-muluk 2 ; tetapi ia mengingat 3 4 kesalahan mereka, sehingga mereka ditangkap. |
Catatan Full Life |
Yeh 21:3-32 Nas : Yeh 21:3-32 Hukuman atas Yerusalem dan bangsa Yehuda akan dilaksanakan dengan pedang (yaitu, oleh pasukan Babel) yang akan dipakai Allah untuk membinasakan mereka. Yeh 21:19-23 Nas : Yeh 21:19-23 Para penganut spiritisme percaya bahwa mereka dapat meramalkan masa depan dengan menyelidiki hati binatang yang dibunuh (ayat Yeh 21:21); tetapi Yehezkiel menjelaskan bahwa Allah mengendalikan perbuatan kafir Raja Nebukadnezar supaya kehendak Allah terlaksana (bd. Yer 27:6). |