TB © |
Engkau menjadi makanan api, |
AYT | Kamu akan seperti minyak untuk api. Darahmu akan ada di tengah-tengah negeri itu. Kamu tidak akan diingat lagi karena Aku, TUHAN, telah mengatakannya.” |
TL © |
Maka kamu akan jadi makanan api dan darahmu akan ada di tengah-tengah negeri, dan tiada peringatan lagi akan kamu, sebab Aku ini, Tuhan, sudah berfirman begitu! |
BIS © |
Kamu akan habis dimakan api. Darahmu akan tertumpah di negerimu sendiri, dan tak ada seorang pun yang masih ingat kepadamu. Aku TUHAN telah berbicara.'" |
MILT | Engkau akan menjadi makanan api. Darahmu akan ada di tengah-tengah negeri itu. Dan engkau tidak akan diingat lagi, karena Aku TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman." |
Shellabear 2011 | Engkau akan menjadi makanan api. Darahmu akan tertumpah di tengah-tengah negeri itu, dan engkau tidak akan diingat lagi, karena Aku, ALLAH, telah berfirman." |
AVB | Engkau akan menjadi makanan api. Darahmu akan tertumpah di tengah-tengah negeri itu, dan engkau tidak akan diingat lagi, kerana Aku, TUHAN, telah berfirman begitu.” ’ |
TB ITL © |
Engkau menjadi <01961> makanan <0402> api <0784> , darahmu <01818> akan tertumpah <01961> di tengah-tengah <08432> tanah <0776> itu, dan engkau tidak <03808> akan diingat-ingat <02142> lagi, sebab <03588> Aku <0589> , TUHAN <03068> , yang mengatakannya ."<01696> |
TL ITL © |
Maka kamu akan jadi <01961> makanan <0402> api <0784> dan darahmu <01818> akan ada <01961> di tengah-tengah <08432> negeri <0776> , dan tiada <03808> peringatan <02142> lagi akan kamu, sebab <03588> Aku <0589> ini, Tuhan <03068> , sudah berfirman begitu!<01696> |
AYT ITL | Kamu akan seperti minyak <0402> untuk api <0784> . Darahmu <01818> akan ada <01961> di tengah-tengah <08432> negeri <0776> itu. Kamu tidak <03808> akan diingat <02142> lagi karena <03588> Aku <0589> , TUHAN <03068> , telah mengatakannya <01696> .” [ <01961> <00> |
AVB ITL | Engkau akan menjadi <01961> makanan <0402> api <0784> . Darahmu <01818> <0> akan <01961> tertumpah <0> <01818> di tengah-tengah <08432> negeri <0776> itu, dan engkau tidak <03808> akan diingat <02142> lagi, kerana <03588> Aku <0589> , TUHAN <03068> , telah berfirman <01696> begitu.”’ [ ]<00> |
HEBREW | P ytrbd <01696> hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> yrkzt <02142> al <03808> Urah <0776> Kwtb <08432> hyhy <01961> Kmd <01818> hlkal <0402> hyht <01961> sal <0784> (21:32) <21:37> |
TB © |
Engkau menjadi makanan api, |
TB+TSK (1974) © |
Engkau menjadi makanan 1 api, darahmu 2 akan tertumpah di tengah-tengah tanah itu, dan engkau tidak akan diingat-ingat 3 lagi, sebab Aku, TUHAN 4 , yang mengatakannya." |
Catatan Full Life |
Yeh 21:3-32 Nas : Yeh 21:3-32 Hukuman atas Yerusalem dan bangsa Yehuda akan dilaksanakan dengan pedang (yaitu, oleh pasukan Babel) yang akan dipakai Allah untuk membinasakan mereka. |