Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 18:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:28

Ia insaf dan bertobat dari segala durhaka yang dibuatnya, ia pasti hidup, ia tidak akan mati. e 

AYT (2018)

Karena dia sadar dan berbalik dari semua pelanggaran yang telah ia lakukan, dia pasti akan hidup, dia tidak akan mati.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 18:28

maka pada masa itu juga ia sudah ingat dan bertobat dari pada segala kejahatan yang sudah dibuatnya, niscaya hiduplah juga ia, tiada ia akan mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 18:28

Ia sudah menyadari segala perbuatannya lalu berhenti berbuat dosa. Dengan begitu ia tidak akan mati, melainkan tetap hidup.

MILT (2008)

Sebab, dia sadar dan berbalik dari segala pelanggarannya yang telah dia lakukan, pasti dia akan hidup, ia tidak akan mati.

Shellabear 2011 (2011)

Karena ia sadar dan bertobat dari segala pelanggaran yang dilakukannya, maka ia pasti hidup. Ia tidak akan mati.

AVB (2015)

Kerana dia sedar dan bertaubat daripada segala pelanggaran yang dilakukannya, maka dia pasti hidup. Dia tidak akan mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 18:28

Ia insaf
<07200>
dan bertobat
<07725>
dari segala
<03605>
durhaka
<06588>
yang
<0834>
dibuatnya
<06213>
, ia pasti hidup
<02421> <02421>
, ia tidak
<03808>
akan mati
<04191>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 18:28

maka pada masa
<07200>
itu juga ia sudah ingat
<07200>
dan bertobat
<07725>
dari pada segala
<03605>
kejahatan
<06588>
yang
<0834>
sudah dibuatnya
<06213>
, niscaya
<02421>
hiduplah
<02421>
juga ia, tiada
<03808>
ia akan mati
<04191>
.
AYT ITL
Karena dia sadar dan berbalik
<07725>
dari semua
<03605>
pelanggaran
<06588>
yang
<0834>
telah ia lakukan
<06213>
, dia pasti
<02421>
akan hidup
<02421>
, dia tidak
<03808>
akan mati
<04191>
.”

[<07200>]
AVB ITL
Kerana dia sedar
<07200>
dan bertaubat
<07725>
daripada segala
<03605>
pelanggaran
<06588>
yang
<0834>
dilakukannya
<06213>
, maka dia pasti hidup
<02421> <02421>
. Dia tidak
<03808>
akan mati
<04191>
.
HEBREW
twmy
<04191>
al
<03808>
hyxy
<02421>
wyx
<02421>
hve
<06213>
rsa
<0834>
wyesp
<06588>
lkm
<03605>
*bsyw {bwsyw}
<07725>
haryw (18:28)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:28

Ia insaf dan bertobat dari segala durhaka yang dibuatnya, ia pasti hidup, ia tidak akan mati. e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:28

Ia insaf 1  dan bertobat 2  dari segala durhaka yang dibuatnya, ia pasti hidup, ia tidak akan mati.

Catatan Full Life

Yeh 18:1-32 1

Nas : Yeh 18:1-32

Rupanya banyak orang Yahudi percaya bahwa mereka dihukum karena dosa-dosa para leluhur dan karena itu Allah tidak adil; mereka tidak sadar bahwa dosa-dosa mereka sendiri lebih parah daripada dosa para leluhur itu. Pasal ini mengajarkan kebenaran dasar bahwa setiap orang bertanggung jawab kepada Allah atas hidupnya sendiri, dan bahwa setiap orang yang terus-menerus berbuat dosa akan mati secara rohani dan menderita hukuman kekal.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA