TB © |
"Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan |
AYT | Engkau akan membalas mereka dengan ganjaran, ya TUHAN, sesuai dengan perbuatan tangan mereka. |
TL © |
Ya Tuhan, balaslah kiranya kepada mereka itu sekadar perbuatan tangannya! |
BIS © |
Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN. |
MILT | Engkau akan mengembalikan kepada mereka dengan sebuah ganjaran, ya TUHAN YAHWEH 03068, sesuai dengan perbuatan tangan mereka. |
Shellabear 2011 | Balaslah mereka, ya ALLAH, sesuai dengan perbuatan tangan mereka. |
AVB | Balaslah mereka, ya TUHAN, selaras dengan perbuatan tangan mereka. |
TB ITL © |
"Engkau akan mengadakan <07725> pembalasan <01576> terhadap mereka, ya TUHAN <03068> , menurut perbuatan <04639> tangan mereka.<03027> |
TL ITL © |
Ya Tuhan <03068> , balaslah <01576> kiranya kepada mereka itu sekadar <07725> perbuatan <04639> tangannya !<03027> |
AYT ITL | Engkau akan membalas <07725> mereka dengan ganjaran <01576> , ya TUHAN <03068> , sesuai dengan perbuatan <04639> tangan <03027> mereka. [ ]<00> |
AVB ITL | Balaslah <07725> <01576> mereka, ya TUHAN <03068> , selaras dengan perbuatan <04639> tangan <03027> mereka. [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
" 1 Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka. |