TB © |
Dalam murka yang menyala-nyala Ia mematahkan segala tanduk |
AYT | Dalam kemarahan yang dahsyat, Dia mematahkan semua tanduk Israel. Dia menarik kembali tangan kanan-Nya dari hadapan musuh, dan membakar Yakub seperti api yang menyala-nyala, menghabiskan semua yang ada di sekelilingnya. |
TL © |
Dengan kehangatan murka-Nya telah ditampasnya tanduk Israel dama sekali; pada masa musuh datang diundurkan-Nya tangan-Nya kanan dan bernyalalah murka-Nya akan Yakub seperti api yang makan keliling! |
BIS © |
Dalam kemarahan-Nya yang menyala-nyala, kekuatan Israel dipatahkan-Nya. Ketika kita diserang lawan, Ia enggan memberi pertolongan. Seperti api mengamuk membinasakan segala-galanya, demikianlah TUHAN marah kepada kita semua. |
MILT | Dia mematahkan seluruh tanduk Israel dalam murka-Nya. Dia telah membalikkan tangan kanan-Nya dari wajah para pembenci, dan Dia membakar Yakub seperti api yang menyala-nyala; yang menghabiskan sekitarnya. |
Shellabear 2011 | Dalam murka yang menyala-nyala Ia mematahkan segala kekuatan Israil. Ditarik-Nya kembali tangan kanan-Nya di hadapan musuh. Dibakar-Nya Yakub seperti api yang menyala-nyala, yang melalap sekelilingnya. |
AVB | Dengan kemurkaan yang menyala-nyala Dia mematahkan segala kekuatan Israel. Dia menarik kembali tangan kanan-Nya di hadapan musuh. Dia membakar Yakub seperti api yang menyala-nyala, yang melahap sekelilingnya. |
TB ITL © |
Dalam murka <0639> yang menyala-nyala <02750> Ia mematahkan <01438> segala <03605> tanduk <07161> Israel <03478> , menarik kembali <0268> <07725> tangan kanan-Nya <03225> pada waktu si seteru <0341> mendekat, membakar <01197> Yakub <03290> laksana api <0784> yang menyala-nyala <03852> , yang menjilat <0398> ke sekeliling <05439> . [ ]<06440> |
TL ITL © |
Dengan kehangatan <02750> murka-Nya <0639> telah ditampasnya <01438> tanduk <07161> Israel <03478> dama sekali <03605> ; pada masa <06440> musuh <0341> datang diundurkan-Nya <0268> <07725> tangan-Nya kanan <03225> dan bernyalalah murka-Nya <01197> akan Yakub <03290> seperti api <0784> yang makan <0398> keliling !<05439> |
AYT ITL | Dalam kemarahan <0639> yang dahsyat <02750> , Dia mematahkan <01438> semua <03605> tanduk <07161> Israel <03478> . Dia menarik kembali <07725> <0268> tangan kanan-Nya <03225> dari hadapan <06440> musuh <0341> , dan membakar <01197> Yakub <03290> seperti api <0784> yang menyala-nyala <03852> , menghabiskan <0398> semua yang ada di sekelilingnya <05439> . [ ]<00> |
AVB ITL | Dengan kemurkaan <0639> yang menyala-nyala <02750> Dia mematahkan <01438> segala <03605> kekuatan <07161> Israel <03478> . Dia menarik kembali <07725> <0268> tangan kanan-Nya <03225> di hadapan <06440> musuh <0341> . Dia membakar <01197> Yakub <03290> seperti api <0784> yang menyala-nyala <03852> , yang melahap <0398> sekelilingnya <05439> . [ ]<00> |
TB © |
Dalam murka yang menyala-nyala Ia mematahkan segala tanduk |
TB+TSK (1974) © |
Dalam murka yang menyala-nyala Ia mematahkan 2 segala tanduk 1 Israel, menarik kembali 2 tangan kanan-Nya pada waktu si seteru mendekat, membakar 3 Yakub laksana api yang menyala-nyala, yang menjilat ke sekeliling. |
Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). |