Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 8:22

TB ©

Tidak adakah balsam di Gilead? Tidak adakah tabib di sana? Mengapakah belum datang juga kesembuhan luka puteri bangsaku?

AYT

Apakah tidak ada balsam di Gilead? Apakah tidak ada tabib di sana? Lalu, mengapa luka-luka putri jemaatku tidak disembuhkan?

TL ©

Tiadakah minyak pekat di Gilead? Tiadakah barang seorang tabib di sana? aduh! mengapa maka penyakit puteri bangsaku tiada disembuhkan?

BIS ©

Apa gerangan yang menyebabkan sehingga bangsaku sampai sekarang belum juga sembuh? Apakah di seluruh Gilead, tak ada dokter atau obat?

MILT

Tidak adakah obat di Gilead? Tidak adakah tabib di sana? Mengapa kesembuhan putri bangsaku tidak pernah muncul?

Shellabear 2011

Tidak adakah balsam di Gilead? Tidak adakah tabib di sana? Mengapa belum datang juga kesembuhan putri bangsaku?

AVB

Tidak adakah balsam di Gilead? Tidak adakah tabib di sana? Mengapa belum datang juga kesembuhan puteri bangsaku?


TB ITL ©

Tidak adakah
<0369>
balsam
<06875>
di Gilead
<01568>
? Tidak adakah
<0369>
tabib
<07495>
di sana
<08033>
? Mengapakah
<04069>
belum
<03808>
datang
<05927>
juga kesembuhan
<0724>
luka puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
? [
<0518>

<03588>
]
TL ITL ©

Tiadakah
<0369>
minyak pekat
<06875>
di Gilead
<01568>
? Tiadakah
<0518>
barang seorang tabib
<07495>
di sana
<08033>
? aduh! mengapa
<04069>
maka penyakit
<0724>
puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
tiada
<03808>
disembuhkan
<05927>
?
AYT ITL
Apakah tidak ada
<0369>
balsam
<06875>
di Gilead
<01568>
? Apakah
<0518>
tidak ada
<0369>
tabib
<07495>
di sana
<08033>
? Lalu, mengapa
<04069>
luka-luka putri
<01323>
jemaatku
<05971>
tidak
<03808>
disembuhkan
<0724>
? [
<05927>
]
AVB ITL
Tidak
<0369>
adakah balsam
<06875>
di Gilead
<01568>
? Tidak
<0369>
adakah
<0518>
tabib
<07495>
di sana
<08033>
? Mengapa
<04069>
belum
<03808>
datang
<05927>
juga kesembuhan
<0724>
puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
?
HEBREW
yme
<05971>
tb
<01323>
tkra
<0724>
htle
<05927>
al
<03808>
ewdm
<04069>
yk
<03588>
Ms
<08033>
Nya
<0369>
apr
<07495>
Ma
<0518>
delgb
<01568>
Nya
<0369>
yruh (8:22)
<06875>

TB ©

Tidak adakah balsam di Gilead? Tidak adakah tabib di sana? Mengapakah belum datang juga kesembuhan luka puteri bangsaku?

TB+TSK (1974) ©

Tidak adakah balsam di Gilead? Tidak adakah tabib di sana? Mengapakah belum datang juga kesembuhan luka puteri bangsaku?

Catatan Full Life

Yer 8:1-22 

Nas : Yer 8:1-22

Yeremia mengacu kepada pembinasaan Yehuda dan Yerusalem yang mendatang seakan-akan telah terjadi. Nasib mereka adalah akibat dari pemberontakan dan dosa mereka yang tegar (bd. Yer 7:24). Penglihatan tentang kehancuran itu membuat Yeremia sangat sedih (ayat Yer 8:18-22); namun sementara dia memberitakan malapetaka, para nabi palsu menubuatkan damai sejahtera (ayat Yer 8:10-11).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=8&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)