Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 7:28

TB ©

Sebab itu, katakanlah kepada mereka: Inilah bangsa yang tidak mau mendengarkan suara TUHAN, Allah mereka, dan yang tidak mau menerima penghajaran! Ketulusan mereka sudah lenyap, sudah hapus dari mulut mereka."

AYT

Jadi, katakanlah kepada mereka, ‘Inilah bangsa yang tidak menaati suara TUHAN, Allah mereka, ataupun menerima koreksi. Kebenaran telah lenyap dan telah dibuang dari mulut mereka.’

TL ©

Sebab itu hendaklah kaukatakan akan halnya demikian: Inilah suatu bangsa yang tiada mau dengar akan firman Tuhan, Allahnya, dan yang tiada mau menerima pengajaran, bahwa kebenaran sudah hilang dan putus dari pada mulutnya.

BIS ©

Jadi, katakanlah kepada mereka bahwa mereka adalah suatu bangsa yang tidak mau taat kepada Aku, TUHAN, Allah mereka. Mereka tidak mau belajar dari hukuman yang telah dirasakannya. Kesetiaan kepada-Ku sudah lenyap, malah tidak dibicarakan lagi."

MILT

Maka engkau akan berkata kepada mereka: Inilah bangsa yang tidak mematuhi suara TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 mereka, dan tidak menerima didikan;kebenaran telah lenyap dan telah dibuang dari mulut mereka.

Shellabear 2011

Jadi, katakanlah kepada mereka, Inilah bangsa yang tidak mau mematuhi ALLAH, Tuhannya, dan yang tidak mau menerima pengajaran. Kebenaran sudah hilang lenyap dari mulut mereka."

AVB

Jadi, katakanlah kepada mereka, ‘Inilah bangsa yang tidak mahu mematuhi TUHAN Allah mereka, dan yang tidak mahu menerima pengajaran. Kebenaran sudah hilang lenyap daripada mulut mereka.’ ”


TB ITL ©

Sebab itu, katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka: Inilah
<02088>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mau mendengarkan
<08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
mereka, dan yang tidak
<03808>
mau menerima
<03947>
penghajaran
<04148>
! Ketulusan
<0530>
mereka sudah lenyap
<06>
, sudah hapus
<03772>
dari mulut
<06310>
mereka."
TL ITL ©

Sebab itu hendaklah kaukatakan
<0559>
akan halnya
<0413>
demikian: Inilah
<02088>
suatu bangsa
<01471>
yang
<0834>
tiada
<03808>
mau dengar
<08085>
akan firman
<06963>
Tuhan
<03068>
, Allahnya
<0430>
, dan yang tiada
<03808>
mau menerima
<03947>
pengajaran
<04148>
, bahwa kebenaran
<0530>
sudah hilang
<06>
dan putus
<03772>
dari pada mulutnya
<06310>
.
AYT ITL
Jadi, katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka, ‘Inilah
<02088>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
tidak
<03808>
menaati
<08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
mereka, ataupun
<03808>
menerima
<03947>
koreksi
<04148>
. Kebenaran
<0530>
telah lenyap
<06>
dan telah dibuang
<03772>
dari mulut
<06310>
mereka.’ [
<00>
]
AVB ITL
Jadi, katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka, ‘Inilah
<02088>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mahu mematuhi
<08085>

<06963>
TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
mereka, dan yang tidak
<03808>
mahu menerima
<03947>
pengajaran
<04148>
. Kebenaran
<0530>
sudah hilang
<06>
lenyap
<03772>
daripada mulut
<06310>
mereka.’” [
<00>
]
HEBREW
o
Mhypm
<06310>
htrknw
<03772>
hnwmah
<0530>
hdba
<06>
rowm
<04148>
wxql
<03947>
alw
<03808>
wyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lwqb
<06963>
wems
<08085>
awl
<03808>
rsa
<0834>
ywgh
<01471>
hz
<02088>
Mhyla
<0413>
trmaw (7:28)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Sebab itu, katakanlah kepada mereka: Inilah bangsa yang tidak mau mendengarkan suara TUHAN, Allah mereka, dan yang tidak mau menerima penghajaran! Ketulusan mereka sudah lenyap, sudah hapus dari mulut mereka."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=7&verse=28
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)