Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 7:22

TB ©

Sungguh, pada waktu Aku membawa nenek moyangmu keluar dari tanah Mesir Aku tidak mengatakan atau memerintahkan kepada mereka sesuatu tentang korban bakaran dan korban sembelihan;

AYT

Sebab, Aku tidak berfirman kepada nenek moyangmu, atau memerintahkan mereka pada hari Aku membawa mereka keluar dari tanah Mesir, mengenai kurban-kurban bakaran dan persembahan-persembahan.

TL ©

Karena tatkala Aku menghantar akan nenek moyangmu keluar dari negeri Mesir tiada Aku berfirman atau berpesan kepada mereka itu akan hal korban bakaran atau korban sembelihan;

BIS ©

Ketika Aku membawa leluhurmu keluar dari Mesir, Aku tidak memberi mereka peraturan mengenai kurban bakaran atau kurban-kurban lainnya.

MILT

Sebab Aku tidak berfirman kepada leluhurmu, ataupun memberi perintah kepada mereka pada waktu Aku membawa mereka keluar dari tanah Mesir, mengenai perkara-perkara persembahan bakaran maupun kurban.

Shellabear 2011

Sesungguhnya, pada waktu Aku membawa nenek moyangmu keluar dari Tanah Mesir, Aku tidak berfirman atau memerintahkan kepada mereka sesuatu tentang kurban bakaran dan kurban sembelihan.

AVB

Sesungguhnya, pada waktu Aku membawa nenek moyangmu keluar dari Tanah Mesir, Aku tidak berfirman atau memerintahkan mereka tentang korban bakaran dan korban sembelihan.


TB ITL ©

Sungguh
<03588>
, pada waktu
<03117>
Aku membawa
<03318>

<00>
nenek moyangmu
<01>
keluar
<00>

<03318>
dari tanah
<0776>
Mesir
<04714>
Aku tidak
<03808>
mengatakan
<01696>
atau
<03808>
memerintahkan
<06680>
kepada
<05921>
mereka sesuatu
<01697>
tentang korban bakaran
<05930>
dan korban sembelihan
<02077>
; [
<0854>
]
TL ITL ©

Karena
<03588>
tatkala
<03117>
Aku menghantar
<03318>
akan nenek moyangmu
<01>
keluar
<03318>
dari negeri
<0776>
Mesir
<04714>
tiada
<03808>
Aku berfirman
<01696>
atau
<03808>
berpesan
<06680>
kepada mereka itu akan
<05921>
hal
<01697>
korban bakaran
<05930>
atau korban sembelihan
<02077>
;
AYT ITL
Sebab
<03588>
, Aku tidak
<03808>
berfirman
<01696>
kepada nenek moyangmu
<01>
, atau
<03808>
memerintahkan
<06680>
mereka pada hari
<03117>
Aku membawa
<03318>

<0>
mereka keluar
<0>

<03318>
dari tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, mengenai
<05921>

<01697>
kurban-kurban bakaran
<05930>
dan persembahan-persembahan
<02077>
. [
<0854>

<0853>
]
AVB ITL
Sesungguhnya, pada waktu
<03117>
Aku membawa
<03318>

<0>
nenek moyangmu
<01>
keluar
<0>

<03318>
dari Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, Aku tidak
<03808>
berfirman
<01696>
atau memerintahkan
<06680>
mereka tentang
<05921>
korban bakaran
<05930>
dan korban sembelihan
<02077>
. [
<0854>

<03808>

<0853>

<01697>
]
HEBREW
xbzw
<02077>
hlwe
<05930>
yrbd
<01697>
le
<05921>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mtwa
<0853>
*yayuwh {ayuwh}
<03318>
Mwyb
<03117>
Mytywu
<06680>
alw
<03808>
Mkytwba
<01>
ta
<0854>
ytrbd
<01696>
al
<03808>
yk (7:22)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

Sungguh, pada waktu Aku membawa nenek moyangmu keluar dari tanah Mesir Aku tidak mengatakan atau memerintahkan kepada mereka sesuatu tentang korban bakaran dan korban sembelihan;


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=7&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)