Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 7:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 7:18

Anak-anak memungut kayu bakar, bapa-bapa menyalakan api dan perempuan-perempuan meremas adonan untuk membuat penganan persembahan bagi ratu sorga 1 , f  dan orang mempersembahkan korban curahan g  kepada allah lain dengan maksud menyakiti hati-Ku. h 

AYT (2018)

Anak-anak mengumpulkan kayu, bapak-bapak menyalakan api, dan para perempuan mengaduk adonan untuk membuat kue bagi Ratu Surga. Dan, mereka menuangkan persembahan curahan bagi ilah-ilah lain untuk membuat-Ku marah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 7:18

Bahwa anak-anaknya memungut kayu dan bapanyapun memasang api dan orang perempuan mereka itu meramas tepung basah, diperbuatnya juadah bertulisan bagi Permaisuri di langit dan dicucurkannya persembahan minuman bagi dewa-dewa, hendak mendukakan Aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 7:18

Anak-anak mengumpulkan kayu bakar, orang laki-laki menyalakan api, dan orang perempuan mencampur adonan untuk membuat kue bagi dewi yang mereka namakan Ratu Surga. Dan untuk menyakiti hati-Ku mereka juga mempersembahkan air anggur kepada ilah-ilah lain.

MILT (2008)

Anak-anak lelaki sedang mengumpulkan kayu, dan bapak-bapak sedang menyalakan api, sementara wanita-wanita sedang mengaduk adonan untuk membuat kue bagi ratu langit dan untuk menuangkan persembahan curahan kepada allah ilah-ilah 0430 lain, dengan maksud memancing murka-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Anak-anak memungut kayu, para ayah menyalakan api, dan kaum perempuan meremas-remas adonan untuk membuat penganan bagi Ratu Langit. Mereka mencurahkan persembahan minuman bagi ilah-ilah lain untuk membangkitkan murka-Ku.

AVB (2015)

Anak memungut kayu, ayah menyalakan api, dan kaum perempuan menguli adunan untuk membuat penganan bagi Ratu Langit. Mereka mencurahkan persembahan minuman bagi tuhan-tuhan lain untuk membangkitkan murka-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 7:18

Anak-anak
<01121>
memungut
<03950>
kayu bakar
<06086>
, bapa-bapa
<01>
menyalakan
<01197>
api
<0784>
dan perempuan-perempuan
<0802>
meremas
<03888>
adonan
<01217>
untuk membuat
<06213>
penganan
<03561>
persembahan bagi ratu
<04446>
sorga
<08064>
, dan orang mempersembahkan
<05258>
korban curahan
<05262>
kepada allah
<0430>
lain
<0312>
dengan maksud
<04616>
menyakiti hati-Ku
<03707>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 7:18

Bahwa anak-anaknya
<01121>
memungut
<03950>
kayu
<06086>
dan bapanyapun
<01>
memasang
<01197>
api
<0784>
dan orang perempuan
<0802>
mereka itu meramas
<03888>
tepung basah
<01217>
, diperbuatnya
<06213>
juadah
<03561>
bertulisan bagi Permaisuri
<04446>
di langit
<08064>
dan dicucurkannya
<05258>
persembahan minuman
<05262>
bagi dewa-dewa
<0430>
, hendak
<04616>
mendukakan
<03707>
Aku.
AYT ITL
Anak-anak
<01121>
mengumpulkan
<03950>
kayu
<06086>
, bapak-bapak
<01>
menyalakan
<01197>
api
<0784>
, dan para perempuan
<0802>
mengaduk
<03888>
adonan
<01217>
untuk membuat
<06213>
kue
<03561>
bagi Ratu
<04446>
Surga
<08064>
. Dan, mereka menuangkan
<05258>
persembahan curahan
<05262>
bagi ilah-ilah
<0430>
lain
<0312>
untuk
<04616>
membuat-Ku marah
<03707>
.

[<0853>]
AVB ITL
Anak
<01121>
memungut
<03950>
kayu
<06086>
, ayah
<01>
menyalakan
<01197>
api
<0784>
, dan kaum perempuan
<0802>
menguli
<03888>
adunan
<01217>
untuk membuat
<06213>
penganan
<03561>
bagi Ratu
<04446>
Langit
<08064>
. Mereka mencurahkan
<05258>
persembahan minuman
<05262>
bagi tuhan-tuhan
<0430>
lain
<0312>
untuk
<04616>
membangkitkan murka-Ku
<03707>
.

[<0853>]
HEBREW
ynoekh
<03707>
Neml
<04616>
Myrxa
<0312>
Myhlal
<0430>
Mykon
<05262>
Kohw
<05258>
Mymsh
<08064>
tklml
<04446>
Mynwk
<03561>
twvel
<06213>
qub
<01217>
twsl
<03888>
Mysnhw
<0802>
sah
<0784>
ta
<0853>
Myrebm
<01197>
twbahw
<01>
Myue
<06086>
Myjqlm
<03950>
Mynbh (7:18)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 7:18

Anak-anak memungut kayu bakar, bapa-bapa menyalakan api dan perempuan-perempuan meremas adonan untuk membuat penganan persembahan bagi ratu sorga 1 , f  dan orang mempersembahkan korban curahan g  kepada allah lain dengan maksud menyakiti hati-Ku. h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 7:18

Anak-anak 1  memungut kayu bakar, bapa-bapa menyalakan api dan perempuan-perempuan meremas adonan untuk membuat penganan persembahan bagi ratu sorga 2 , dan orang mempersembahkan 3  korban curahan kepada allah lain dengan maksud menyakiti 4  hati-Ku.

Catatan Full Life

Yer 7:18 1

Nas : Yer 7:18

Yang dimaksud mungkin adalah Istar dewi kesuburan Babel atau Asytoret dewi Fenisia; patung-patungnya ditemukan di Palestina. Wanita secara khusus terlibat di dalam penyembahan dewi ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA