TB © |
Raja Babel telah mendengar kabar tentang mereka, tangannya sudah menjadi lemah lesu, |
AYT | Raja Babel telah mendengar laporan tentang mereka, dan tangannya menjadi lunglai. Kecemasan menguasai dia, kesakitan seperti perempuan yang melahirkan. |
TL © |
Serta kedengaranlah kabarnya kepada raja Babil, maka lemahlah kedua belah tangannya, kepicikan berlaku atasnya dan penyakit seperti seorang perempuan yang hendak beranak. |
BIS © |
Mendengar berita itu, raja Babel menjadi tak berdaya. Ia dicekam perasaan takut, dan menderita seperti wanita yang mau melahirkan. |
MILT | Raja Babilon telah mendengar kabar tentang mereka, dan tangannya menjadi lesu, kegelisahan telah mencengkeramnya, penderitaannya seperti seorang wanita yang sakit bersalin." |
Shellabear 2011 | Raja Babel mendengar kabar tentang mereka, lalu patahlah semangatnya. Kesesakan mencekam dia. Ia kesakitan seperti perempuan yang melahirkan. |
AVB | Raja Babel mendengar khabar tentang mereka, lalu patahlah semangatnya. Kesesakan mencengkamnya. Dia kesakitan seperti perempuan yang sedang bersalin. |
TB ITL © |
Raja <04428> Babel <0894> telah mendengar <08085> kabar <08088> tentang mereka, tangannya <03027> sudah menjadi lemah lesu <07503> , kesesakan <06869> telah menyergap <02388> dia, ia kesakitan <02427> seperti perempuan yang melahirkan .<03205> |
TL ITL © |
Serta kedengaranlah <08085> kabarnya <08088> kepada raja <04428> Babil <0894> , maka lemahlah <07503> kedua belah tangannya <03027> , kepicikan <06869> berlaku <02388> atasnya dan penyakit <02427> seperti seorang perempuan yang hendak beranak .<03205> |
AYT ITL | Raja <04428> Babel <0894> telah mendengar <08085> laporan <08088> tentang mereka, dan tangannya <03027> menjadi lunglai <07503> . Kecemasan <06869> menguasai <02388> dia, kesakitan <02427> seperti perempuan yang melahirkan <03205> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Raja <04428> Babel <0894> mendengar <08085> khabar <08088> tentang mereka, lalu patahlah <07503> semangatnya <03027> . Kesesakan <06869> mencengkamnya <02388> . Dia kesakitan <02427> seperti perempuan yang sedang bersalin <03205> . [ ]<0853> |
HEBREW | hdlwyk <03205> lyx <02427> whtqyzxh <02388> hru <06869> wydy <03027> wprw <07503> Mems <08088> ta <0853> lbb <0894> Klm <04428> ems (50:43) <08085> |
TB © |
Raja Babel telah mendengar kabar tentang mereka, tangannya sudah menjadi lemah lesu, |
TB+TSK (1974) © |
Raja 1 Babel telah mendengar kabar tentang mereka, tangannya sudah menjadi lemah lesu, kesesakan telah menyergap dia, ia kesakitan 2 seperti perempuan yang melahirkan. |
Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). |