Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 49:30

TB ©

Larilah, mengungsilah cepat-cepat, bersembunyilah dalam liang-liang, hai penduduk Hazor! demikianlah firman TUHAN. Sebab Nebukadnezar, raja Babel, telah mengambil putusan terhadap kamu dan telah membuat rancangan terhadap kamu.

AYT

Larilah, pergilah jauh-jauh, tinggallah di tempat-tempat yang dalam, hai penduduk Hazor,” firman TUHAN. “Sebab, Nebukadnezar, raja Babel, telah membuat rencana melawanmu dan merencanakan rancangan melawanmu.

TL ©

Larilah kamu, beridar-idarlah ke sana ke mari, duduklah pada tempat yang dalam-dalam, hai orang isi Hazor! demikianlah firman Tuhan, karena Nebukadnezar, raja Babil itu sudah membicarakan suatu niat akan kamu dan dipikirkannya suatu maksud atas mereka itu!

BIS ©

Hai kamu orang Hazor! Aku, TUHAN, berkata: Cepatlah pergi mengungsi, dan bersembunyi. Nebukadnezar raja Babel telah merencanakan untuk menyerang kamu. Ia berkata,

MILT

Lari, pergilah jauh, masuklah untuk bersembunyi, hai penduduk Hazor," firman TUHAN YAHWEH 03068, "Karena Nebukadnezar, raja Babilon, telah berencana melawanmu, dan telah membuat suatu rancangan melawan kamu.

Shellabear 2011

Larilah, larilah cepat-cepat, tinggallah di lubang-lubang yang dalam, hai penduduk Hazor," demikianlah firman ALLAH, "karena Nebukadnezar, raja Babel, telah menetapkan rencana menentang kamu dan telah membuat rancangan menentang kamu.

AVB

Larilah, larilah cepat-cepat, tinggallah di lubang-lubang yang dalam, wahai penduduk Hazor,” demikianlah firman TUHAN, “kerana Nebukadnezar, raja Babel, telah memutuskan untuk menentang kamu dan telah membuat rancangan menentang kamu.


TB ITL ©

Larilah
<05127>
, mengungsilah cepat-cepat
<03966>

<05110>
, bersembunyilah
<03427>
dalam liang-liang
<06009>
, hai penduduk
<03427>
Hazor
<02674>
! demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. Sebab
<03588>
Nebukadnezar
<05019>
, raja
<04428>
Babel
<0894>
, telah mengambil
<03289>
putusan
<06098>
terhadap
<05921>
kamu dan telah membuat
<02803>
rancangan
<04284>
terhadap
<05921>
kamu.
TL ITL ©

Larilah
<05127>
kamu, beridar-idarlah
<05110>
ke sana ke mari, duduklah
<03427>
pada tempat yang dalam-dalam
<06009>
, hai orang isi
<03427>
Hazor
<02674>
! demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, karena
<03588>
Nebukadnezar
<05019>
, raja
<04428>
Babil
<0894>
itu sudah membicarakan
<03289>
suatu niat
<06098>
akan
<05921>
kamu dan dipikirkannya
<02803>
suatu maksud
<04284>
atas
<05921>
mereka itu!
AYT ITL
Larilah
<05127>
, pergilah
<05110>
jauh-jauh
<06009>
, tinggallah
<03427>
di tempat-tempat yang dalam, hai penduduk
<03427>
Hazor
<02674>
,” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. “Sebab
<03588>
, Nebukadnezar
<05019>
, raja
<04428>
Babel
<0894>
, telah membuat rencana
<06098>
melawanmu dan merencanakan
<02803>
rancangan
<04284>
melawanmu. [
<03966>

<03289>

<05921>

<05921>
]
AVB ITL
Larilah
<05127>
, larilah
<05110>
cepat-cepat
<03966>
, tinggallah
<03427>
di lubang-lubang yang dalam
<06009>
, wahai penduduk
<03427>
Hazor
<02674>
,” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, “kerana
<03588>
Nebukadnezar
<05019>
, raja
<04428>
Babel
<0894>
, telah memutuskan
<03289>
untuk menentang
<05921>
kamu dan telah membuat
<02803>
rancangan
<04284>
menentang
<05921>
kamu. [
<06098>
]
HEBREW
hbsxm
<04284>
*Mkyle {Mhyle}
<05921>
bsxw
<02803>
hue
<06098>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
ruardkwbn
<05019>
Mkyle
<05921>
Uey
<03289>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
rwux
<02674>
ybsy
<03427>
tbsl
<03427>
wqymeh
<06009>
dam
<03966>
wdn
<05110>
won (49:30)
<05127>

TB ©

Larilah, mengungsilah cepat-cepat, bersembunyilah dalam liang-liang, hai penduduk Hazor! demikianlah firman TUHAN. Sebab Nebukadnezar, raja Babel, telah mengambil putusan terhadap kamu dan telah membuat rancangan terhadap kamu.

TB+TSK (1974) ©

Larilah, mengungsilah cepat-cepat, bersembunyilah dalam liang-liang, hai penduduk Hazor! demikianlah firman TUHAN. Sebab Nebukadnezar, raja Babel, telah mengambil putusan terhadap kamu dan telah membuat rancangan terhadap kamu.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

Yer 49:28-33 

Nas : Yer 49:28-33

Bagian ini berisi nubuat terhadap suku-suku Arab. Penduduk Kedar adalah keturunan Ismael, putra Abraham dari Hagar (Kej 25:13; bd. Yes 21:13,16).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=49&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)