TB © |
Larilah, |
AYT | Larilah, selamatkan hidupmu! dan jadilah seperti rumput liar di padang belantara. |
TL © |
Larilah kamu, luputkanlah jiwamu; jadilah seperti pokok onak di padang tekukur. |
BIS © |
Kata mereka, 'Cepat! Selamatkan nyawamu! Larilah seperti keledai liar di gurun!' |
MILT | Larilah! Selamatkan hidupmu, dan jadilah seperti semak belukar di padang gurun. |
Shellabear 2011 | Larilah, luputkanlah diri! Jadilah seperti semak di padang belantara! |
AVB | Larilah, selamatkanlah diri! Jadilah seperti semak di gurun! |
TB ITL © |
Larilah <05127> , selamatkanlah <04422> nyawamu <05315> : jadilah <01961> seperti keledai liar <06176> di padang gurun !<04057> |
TL ITL © |
Larilah <05127> kamu, luputkanlah <04422> jiwamu <05315> ; jadilah <01961> seperti pokok onak <06176> di padang tekukur.<04057> |
AYT ITL | Larilah <05127> , selamatkan <04422> hidupmu <05315> ! dan jadilah <01961> seperti rumput liar <06176> di padang belantara .<04057> |
AVB ITL | Larilah <05127> , selamatkanlah <04422> diri <05315> ! Jadilah <01961> seperti semak <06176> di gurun !<04057> |
HEBREW | rbdmb <04057> rewrek <06176> hnyyhtw <01961> Mkspn <05315> wjlm <04422> won (48:6) <05127> |
TB © |
Larilah, |
TB+TSK (1974) © |
Larilah 1 , selamatkanlah nyawamu: jadilah 2 seperti keledai liar 2 3 di padang gurun! |
Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). |