TB © |
"Jika engkau mau kembali, |
AYT | “Jika kamu hendak kembali, hai Israel,” firman TUHAN, “kembalilah kepada-Ku. Jika kamu membuang kenajisan dari hadapan-Ku, dan tidak bimbang, |
TL © |
Demikianlah firman Tuhan: Jikalau kamu hendak bertobat, hai orang Israel! kamu akan kembali kepada-Ku, dan jikalau kamu membuang barang-barangmu yang kebencian itu dari hadapan hadirat-Ku, maka kamu tiada akan mengembara lagi. |
BIS © |
TUHAN berkata, "Umat Israel, jika kamu mau kembali, kembalilah kepada-Ku. Buanglah dahulu berhala-berhala yang Kubenci itu, dan setialah kepada-Ku. |
MILT | "Jika engkau mau kembali, hai Israel," firman TUHAN YAHWEH 03068, "kembalilah kepada-Ku! Dan jika engkau mau menyingkirkan berhala-berhala kenajisanmu dari hadapan-Ku, maka janganlah bimbang. |
Shellabear 2011 | "Jika engkau mau kembali, hai Israil," demikianlah firman ALLAH, "kembalilah kepada-Ku!" Jika engkau mau menyingkirkan dewa-dewamu yang menjijikkan dari hadapan-Ku dan tidak lari lagi, |
AVB | “Jika engkau mahu kembali, wahai Israel,” demikianlah firman TUHAN, “kembalilah kepada-Ku!” Jika engkau mahu menyingkirkan berhala-berhalamu yang menjijikkan dari hadirat-Ku dan tidak lari lagi, |
TB ITL © |
"Jika <0518> engkau mau kembali <07725> , hai Israel <03478> , demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> , kembalilah <07725> engkau kepada-Ku <0413> ; dan jika <0518> engkau mau menjauhkan <05493> dewa-dewamu yang menjijikkan <08251> , tidak <03808> usahlah engkau melarikan diri <05110> dari hadapan-Ku !<06440> |
TL ITL © |
Demikianlah firman <05002> Tuhan <03068> : Jikalau <0518> kamu hendak bertobat <07725> , hai orang Israel <03478> ! kamu akan kembali <07725> kepada-Ku, dan jikalau <0518> kamu membuang <05493> barang-barangmu yang kebencian <08251> itu dari hadapan hadirat-Ku <06440> , maka kamu tiada <03808> akan mengembara lagi.<05110> |
AYT ITL | “Jika <0518> kamu hendak kembali <07725> , hai Israel <03478> ,” firman <05002> TUHAN <03068> , “kembalilah <07725> kepada-Ku <0413> . Jika <0518> kamu membuang <05493> kenajisan <08251> dari hadapan-Ku <06440> , dan tidak <03808> bimbang ,<05110> |
AVB ITL | “Jika <0518> engkau mahu kembali <07725> , wahai Israel <03478> ,” demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> , “kembalilah <07725> kepada-Ku <0413> !” Jika <0518> engkau mahu menyingkirkan <05493> berhala-berhalamu yang menjijikkan <08251> dari hadirat-Ku <06440> dan tidak <03808> lari lagi ,<05110> |
TB+TSK (1974) © |
"Jika engkau mau kembali 1 2 , hai Israel, demikianlah firman TUHAN, kembalilah 1 2 engkau kepada-Ku; dan jika engkau mau menjauhkan 3 dewa-dewamu yang menjijikkan, tidak usahlah 4 engkau melarikan diri dari hadapan-Ku! |