Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 38:4

TB ©

Maka berkatalah para pemuka itu kepada raja: "Baiklah orang ini dihukum mati! Sebab sebenarnya dengan mengatakan hal-hal seperti itu maka ia melemahkan semangat prajurit-prajurit yang masih tinggal di kota ini dan semangat segenap rakyat. Sungguh, orang ini tidak mengusahakan kesejahteraan untuk bangsa ini, melainkan kemalangan."

AYT

Karena itu, para pejabat berkata kepada raja, “Biarkan orang ini dihukum mati karena dia melemahkan tangan para prajurit yang masih tersisa di kota ini, dan tangan seluruh rakyat dengan menyampaikan perkataan semacam itu kepada mereka. Sebab, orang ini tidak mencari kesejahteraan bangsa ini, tetapi malapetaka.”

TL ©

Lalu sembah segala penghulu itu kepada baginda: Ya tuanku, patutlah orang ini dibunuh juga, karena dengan demikian peri dilemahkannya tangan segala laskar yang lagi tinggal di dalam negeri ini dan tangan segenap orang banyakpun, sebab dikatakannya kepada mereka itu perkataan yang demikian. Bahwa orang ini tiada menuntut selamat bangsa ini, melainkan celakanya.

BIS ©

Maka pergilah para pejabat itu kepada raja dan berkata, "Orang ini harus dihukum mati. Sebab, dengan berkata begitu ia melemahkan semangat semua prajurit dan orang lain yang masih tinggal di kota ini. Ia tidak menolong rakyat, melainkan mencelakakan mereka."

MILT

Lalu para penguasa berkata kepada raja, "Kami mohon, biarlah orang ini dihukum mati. Sebab dengan begini, dialah yang melemahkan tangan orang-orang yang berperang yang tersisa di kota ini, dan tangan seluruh rakyat dengan membicarakan perkataan-perkataan seperti ini kepada mereka. Sebab, orang ini bukanlah yang mengusahakan damai sejahtera bagi bangsa ini, melainkan malapetaka."

Shellabear 2011

Lalu para pembesar itu berkata kepada raja, "Orang ini harus dihukum mati. Dengan menyampaikan perkataan-perkataan itu, ia mematahkan semangat para pejuang yang tersisa di kota ini serta seluruh rakyat. Sungguh, orang ini tidak mengikhtiarkan kesejahteraan bagi bangsa ini melainkan malapetaka."

AVB

Lalu para pembesar itu berkata kepada raja, “Orang ini harus dihukum mati. Dengan menyampaikan perkataan-perkataan itu, dia mematahkan semangat saki-baki pejuang di kota ini dan seluruh rakyat. Sungguh, orang ini tidak mengikhtiarkan kesejahteraan bagi bangsa ini melainkan malapetaka.”


TB ITL ©

Maka berkatalah
<0559>
para pemuka
<08269>
itu kepada
<0413>
raja
<04428>
: "Baiklah
<04994>
orang
<0376>
ini
<02088>
dihukum mati
<04191>
! Sebab
<03588>
sebenarnya dengan
<05921>
mengatakan
<01696>
hal-hal
<01697>
seperti itu
<0428>
maka
<03651>
ia
<0376>
melemahkan
<07503>
semangat
<03027>
prajurit-prajurit
<04421>
yang masih tinggal
<07604>
di kota
<05892>
ini
<02063>
dan semangat
<03027>
segenap
<03605>
rakyat
<05971>
. Sungguh
<03588>
, orang
<0376>
ini
<02088>
tidak
<0369>
mengusahakan
<01875>
kesejahteraan
<07965>
untuk bangsa
<05971>
ini
<02088>
, melainkan
<0518>

<03588>
kemalangan
<07451>
." [
<0413>

<01931>
]
TL ITL ©

Lalu sembah
<0559>
segala penghulu
<08269>
itu kepada
<0413>
baginda
<04428>
: Ya tuanku, patutlah
<04994>
orang
<0376>
ini
<02088>
dibunuh
<04191>
juga, karena
<03588>
dengan demikian
<03651>
peri
<01931>
dilemahkannya
<07503>
tangan
<03027>
segala laskar
<04421>

<0376>
yang lagi tinggal
<07604>
di dalam negeri
<05892>
ini
<02063>
dan tangan
<03027>
segenap
<03605>
orang banyakpun
<05971>
, sebab dikatakannya
<01696>
kepada
<0413>
mereka itu perkataan
<01697>
yang demikian
<0428>
. Bahwa
<03588>
orang
<0376>
ini
<02088>
tiada
<0369>
menuntut
<01875>
selamat
<07965>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
, melainkan
<03588>
celakanya
<07451>
.
AYT ITL
Karena itu, para pejabat
<08269>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
raja
<04428>
, “Biarkan
<04994>
orang
<0376>
ini
<02088>
dihukum mati
<04191>
karena
<03588>
dia
<01931>
melemahkan
<07503>
tangan
<03027>
para prajurit
<04421>
yang masih tersisa
<07604>
di kota
<05892>
ini
<02063>
, dan tangan
<03027>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
dengan menyampaikan
<01696>
perkataan
<01697>
semacam itu
<0428>
kepada mereka. Sebab
<03588>
, orang
<0376>
ini
<02088>
tidak
<0369>
mencari
<01875>
kesejahteraan
<07965>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
, tetapi
<03588>
malapetaka
<07451>
.” [
<0853>

<05921>

<03651>

<0853>

<0376>

<0853>

<0413>

<0518>
]
AVB ITL
Lalu para pembesar
<08269>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
raja
<04428>
, “Orang
<0376>
ini
<02088>
harus dihukum mati
<04191>
. Dengan
<05921>
menyampaikan
<01696>
perkataan-perkataan
<01697>
itu
<0428>
, dia
<01931>
mematahkan
<07503>
semangat
<03027>
saki-baki
<07604>
pejuang
<0376>

<04421>
di kota
<05892>
ini
<02063>
dan seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
. Sungguh
<03588>
, orang
<0376>
ini
<02088>
tidak
<0369>
mengikhtiarkan
<01875>
kesejahteraan
<07965>
bagi bangsa
<05971>
ini
<02088>
melainkan
<0518>
malapetaka
<07451>
.” [
<04994>

<0853>

<03651>

<0853>

<0853>

<03027>

<0413>
]
HEBREW
herl
<07451>
Ma
<0518>
yk
<03588>
hzh
<02088>
Mel
<05971>
Mwlsl
<07965>
srd
<01875>
wnnya
<0369>
hzh
<02088>
syah
<0376>
yk
<03588>
hlah
<0428>
Myrbdk
<01697>
Mhyla
<0413>
rbdl
<01696>
Meh
<05971>
lk
<03605>
ydy
<03027>
taw
<0853>
tazh
<02063>
ryeb
<05892>
Myrasnh
<07604>
hmxlmh
<04421>
ysna
<0376>
ydy
<03027>
ta
<0853>
aprm
<07503>
awh
<01931>
Nk
<03651>
le
<05921>
yk
<03588>
hzh
<02088>
syah
<0376>
ta
<0853>
an
<04994>
tmwy
<04191>
Klmh
<04428>
la
<0413>
Myrvh
<08269>
wrmayw (38:4)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Maka berkatalah para pemuka itu kepada raja: "Baiklah orang ini dihukum mati! Sebab sebenarnya dengan mengatakan hal-hal seperti itu maka ia melemahkan semangat prajurit-prajurit yang masih tinggal di kota ini dan semangat segenap rakyat. Sungguh, orang ini tidak mengusahakan kesejahteraan untuk bangsa ini, melainkan kemalangan."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=38&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)