Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 36:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 36:29

Mengenai Yoyakim, raja Yehuda, haruslah kaukatakan: Beginilah firman TUHAN: Engkau telah membakar gulungan ini dengan berkata: Mengapakah engkau menulis di dalamnya, bahwa raja Babel pasti akan datang untuk memusnahkan negeri ini dan untuk melenyapkan dari dalamnya h  manusia dan hewan? i 

AYT (2018)

Mengenai Yoyakim, raja Yehuda, kamu harus berkata, ‘Beginilah firman TUHAN: Kamu telah membakar gulungan itu dengan berkata, ‘Mengapa kamu telah menuliskan di dalam gulungan itu bahwa Raja Babel pasti akan datang dan menghancurkan negeri ini, dan akan membunuh manusia dan binatang di dalamnya?’’

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 36:29

Dan katakanlah olehmu kepada Yoyakim, raja Yehuda: Demikianlah firman Tuhan: Bahwa engkau sudah membakar habis akan gulungan surat itu, katamu: Mengapa engkau menyurat padanya demikian bunyinya: Tak dapat tiada raja Babil akan datang kelak membinasakan negeri ini dan dijadikannya bahwa seorang manusia atau seekor binatangpun tiada lagi dalamnya?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 36:29

TUHAN menyuruh aku mengatakan begini kepada raja, "Engkau sudah membakar buku gulungan itu, dan engkau bertanya kepada Yeremia mengapa ia menulis bahwa raja Babel akan datang dan menghancurkan negeri ini serta membunuh penduduknya bersama binatang-binatangnya.

MILT (2008)

Dan engkau akan mengatakan kepada Yoyakim, raja Yehuda, beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman, "Engkau telah membakar gulungan ini, dengan mengatakan: Mengapa engkau telah menulis di atasnya dengan mengatakan: raja Babilon pasti akan datang dan akan menghancurkan negeri ini, serta akan membuat manusia dan binatang lenyap dari padanya?"

Shellabear 2011 (2011)

Mengenai Yoyakim, raja Yuda, katakanlah, Beginilah firman ALLAH: Engkau telah membakar gulungan itu sambil berkata, "Mengapa engkau menulis di dalamnya demikian: Raja Babel pasti datang memusnahkan negeri ini serta melenyapkan manusia dan hewan dari dalamnya?"

AVB (2015)

Mengenai Yoyakim, raja Yehuda, katakanlah, ‘Beginilah firman TUHAN: Engkau telah membakar gulungan itu sambil berkata, “Mengapa engkau menulis di dalamnya demikian: Raja Babel pasti datang memusnahkan negeri ini serta melenyapkan manusia dan haiwannya?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 36:29

Mengenai
<05921>
Yoyakim
<03079>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, haruslah kaukatakan
<0559>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Engkau
<0859>
telah membakar
<08313>
gulungan
<04039>
ini
<02063>
dengan berkata
<0559>
: Mengapakah
<04069>
engkau menulis
<03789>
di dalamnya
<05921>
, bahwa raja
<04428>
Babel
<0894>
pasti akan datang
<0935> <0935>
untuk memusnahkan
<07843>
negeri
<0776>
ini
<02063>
dan untuk melenyapkan
<07673>
dari
<04480>
dalamnya manusia
<0120>
dan hewan
<0929>
?

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 36:29

Dan katakanlah
<0559>
olehmu kepada
<05921>
Yoyakim
<03079>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Bahwa engkau
<0859>
sudah membakar habis
<08313>
akan gulungan surat
<04039>
itu
<02063>
, katamu
<0559>
: Mengapa
<04069>
engkau menyurat
<03789>
padanya
<05921>
demikian bunyinya
<0559>
: Tak dapat tiada
<0935> <0935>
raja
<04428>
Babil
<0894>
akan datang
<0935> <0935>
kelak membinasakan
<07843>
negeri
<0776>
ini
<02063>
dan dijadikannya
<07673>
bahwa
<04480>
seorang manusia
<0120>
atau seekor binatangpun
<0929>
tiada
<07673>
lagi dalamnya?
AYT ITL
Mengenai
<05921>
Yoyakim
<03079>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, kamu harus berkata
<0559>
, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Kamu
<0859>
telah membakar
<08313>
gulungan
<04039>
itu
<02063>
dengan berkata
<0559>
, ‘Mengapa
<04069>
kamu telah menuliskan
<03789>
di
<05921>
dalam gulungan itu bahwa Raja
<04428>
Babel
<0894>
pasti
<0935> <0> <0935> <0>
akan datang
<0> <0935> <0> <0935>
dan menghancurkan
<07843>
negeri
<0776>
ini
<02063>
, dan akan membunuh
<07673>
manusia
<0120>
dan binatang
<0929>
di dalamnya?’’

[<0853> <0559> <0853> <04480> <00>]
AVB ITL
Mengenai
<05921>
Yoyakim
<03079>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, katakanlah
<0559>
, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Engkau
<0859>
telah membakar
<08313>
gulungan
<04039>
itu
<02063>
sambil berkata
<0559>
, “Mengapa
<04069>
engkau menulis
<03789>
di dalamnya
<05921>
demikian: Raja
<04428>
Babel
<0894>
pasti datang
<0935> <0935>
memusnahkan
<07843>
negeri
<0776>
ini
<02063>
serta melenyapkan
<07673>
manusia
<0120>
dan haiwannya
<0929>
?”

[<0853> <0559> <0853> <04480> <00>]
HEBREW
o
hmhbw
<0929>
Mda
<0120>
hnmm
<04480>
tybshw
<07673>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
ta
<0853>
tyxshw
<07843>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
awby
<0935>
ab
<0935>
rmal
<0559>
hyle
<05921>
tbtk
<03789>
ewdm
<04069>
rmal
<0559>
tazh
<02063>
hlgmh
<04039>
ta
<0853>
tprv
<08313>
hta
<0859>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
rmat
<0559>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
Myqywhy
<03079>
lew (36:29)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 36:29

Mengenai Yoyakim, raja 3  Yehuda, haruslah kaukatakan: Beginilah firman TUHAN: Engkau telah membakar 1  gulungan ini dengan berkata: Mengapakah engkau menulis 2  di dalamnya, bahwa raja 3  Babel pasti akan datang untuk memusnahkan negeri ini dan untuk melenyapkan dari dalamnya manusia dan hewan?

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA