NETBible | The king sent Jehudi to get the scroll. He went and got it from the room of Elishama, the royal secretary. Then he himself 1 read it to the king and all the officials who were standing around him. |
NASB © |
Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it to the king as well as to all the officials who stood beside the king. |
HCSB | The king sent Jehudi to get the scroll, and he took it from the chamber of Elishama the scribe. Jehudi then read it in the hearing of the king and all the officials who were standing by the king. |
LEB | Then the king sent Jehudi to get the scroll. He took the scroll from the side room of the scribe Elishama. Jehudi read it to the king and all the officials standing by the king. |
NIV © |
The king sent Jehudi to get the scroll, and Jehudi brought it from the room of Elishama the secretary and read it to the king and all the officials standing beside him. |
ESV | Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it from the chamber of Elishama the secretary. And Jehudi read it to the king and all the officials who stood beside the king. |
NRSV © |
Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it from the chamber of Elishama the secretary; and Jehudi read it to the king and all the officials who stood beside the king. |
REB | The king sent Jehudi for the scroll and, when he had fetched it from the room of Elishama the chief adviser, Jehudi read it out to the king and to all the officers in attendance on him. |
NKJV © |
So the king sent Jehudi to bring the scroll, and he took it from Elishama the scribe’s chamber. And Jehudi read it in the hearing of the king and in the hearing of all the princes who stood beside the king. |
KJV | So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe’s chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king. |
KJV | So the king <04428> sent <07971> (8799) Jehudi <03065> to fetch <03947> (8800) the roll <04039>_: and he took <03947> (8799) it out of Elishama <0476> the scribe's <05608> (8802) chamber <03957>_. And Jehudi <03065> read <07121> (8799) it in the ears <0241> of the king <04428>_, and in the ears <0241> of all the princes <08269> which stood <05975> (8802) beside <05921> the king <04428>_. |
NASB © |
Then the king <4428> sent <7971> Jehudi <3065> to get <3947> the scroll <4039> , and he took <3947> it out of the chamber <3957> of Elishama <476> the scribe <5613> . And Jehudi <3065> read <7121> it to the king <4428> as well as to all <3605> the officials <8269> who stood <5975> beside <4480> <5921> the king .<4428> |
LXXM | (43:21) kai <2532> CONJ apesteilen <649> V-AAI-3S o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM ton <3588> T-ASM ioudin {N-PRI} labein <2983> V-AAN to <3588> T-ASN cartion {N-ASN} kai <2532> CONJ elaben <2983> V-AAI-3S auto <846> D-ASN ex <1537> PREP oikou <3624> N-GSM elisama {N-PRI} kai <2532> CONJ anegnw <314> V-AAI-3S ioudin {N-PRI} eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN wta <3775> N-APN tou <3588> T-GSM basilewv <935> N-GSM kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN wta <3775> N-APN pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM arcontwn <758> N-GPM twn <3588> T-GPM esthkotwn <2476> V-RAPGP peri <4012> PREP ton <3588> T-ASM basilea <935> N-ASM |
NET [draft] ITL | The king <04428> sent <07971> Jehudi <03065> to get <03947> the scroll <04039> . He went and got <03947> it from the room <03957> of Elishama <0476> , the royal secretary <05608> . Then he <03065> himself read <07121> it to the king <04428> and all <03605> the officials <08269> who were standing <05975> around <05921> him .<04428> |
NETBible | The king sent Jehudi to get the scroll. He went and got it from the room of Elishama, the royal secretary. Then he himself 1 read it to the king and all the officials who were standing around him. |
NET Notes |
1 tn Heb “and Jehudi read it.” However, Jehudi has been the subject of the preceding; so it would be awkward in English to use the personal subject. The translation has chosen to bring out the idea that Jehudi himself read it by using the reflexive. |