TB © |
Pada suatu kali Yeremia memberi perintah kepada Barukh: "Aku ini berhalangan, tidak dapat pergi ke rumah TUHAN. |
AYT | Dan, Yeremia memerintahkan Barukh, katanya, “Aku dilarang pergi ke rumah TUHAN, |
TL © |
Maka disuruh Yermia akan Barukh, katanya: Bahwa aku ada aral, sehingga tiada dapat aku masuk ke dalam rumah Tuhan. |
BIS © |
Kemudian aku memberi perintah ini kepadanya, "Aku tidak diizinkan lagi memasuki Rumah TUHAN. |
MILT | Dan Yeremia memerintahkan Barukh, dengan mengatakan: Aku sedang ditahan, aku tidak dapat pergi ke bait TUHAN YAHWEH 03068; |
Shellabear 2011 | Kemudian Yeremia berpesan kepada Barukh, "Aku dikenai larangan. Aku tidak boleh masuk ke dalam Bait ALLAH. |
AVB | Kemudian Yeremia berpesan kepada Barukh, “Aku dikenakan larangan. Aku tidak boleh masuk ke dalam Bait TUHAN. |
TB ITL © |
Pada suatu kali Yeremia <03414> memberi perintah <06680> kepada Barukh <01263> : "Aku <0589> ini berhalangan <06113> , tidak <03808> dapat <03201> pergi <0935> ke rumah <01004> TUHAN <03068> . [ ]<0559> |
TL ITL © |
Maka disuruh <06680> Yermia <03414> akan Barukh <01263> , katanya <0559> : Bahwa aku <0589> ada aral <06113> , sehingga tiada <03808> dapat <03201> aku masuk <0935> ke dalam rumah <01004> Tuhan .<03068> |
AYT ITL | Dan, Yeremia <03414> memerintahkan <06680> Barukh <01263> , katanya <0559> , “Aku <0589> dilarang, Aku tidak <03808> dapat <03201> pergi <0935> ke rumah <01004> TUHAN <03068> , [ <0853> <06113> |
AVB ITL | Kemudian Yeremia <03414> berpesan <06680> kepada Barukh <01263> , “Aku <0589> dikenakan larangan <06113> . Aku tidak <03808> boleh <03201> masuk <0935> ke dalam Bait <01004> TUHAN <03068> . [ <0853> <0559> |
HEBREW | hwhy <03068> tyb <01004> awbl <0935> lkwa <03201> al <03808> rwue <06113> yna <0589> rmal <0559> Kwrb <01263> ta <0853> whymry <03414> hwuyw (36:5) <06680> |
TB+TSK (1974) © |
1 Pada suatu kali Yeremia memberi perintah kepada Barukh: "Aku ini berhalangan, tidak dapat pergi ke rumah TUHAN. |