TB © |
janganlah kamu mendirikan rumah, janganlah kamu menabur benih; janganlah kamu membuat atau mempunyai kebun anggur, melainkan haruslah kamu diam di kemah-kemah |
AYT | Jangan kamu membangun rumah, jangan kamu menabur benih, jangan kamu menanam ataupun memiliki kebun anggur, melainkan kamu harus tinggal di kemah-kemah seumur hidupmu supaya kamu dapat hidup lebih lama di negeri tempat kamu tinggal.’ |
TL © |
dan lagi janganlah kamu membuat rumah atau menabur biji-bijian atau menanamkan pokok anggur atau menaruh dia bagi dirimu, melainkan hendaklah kamu duduk dalam kemah sepanjang umur hidupmu, supaya umurmu dilanjutkan dengan beberapa hari di dalam negeri tempat kamu menumpang seperti orang dagang. |
BIS © |
Kami tidak boleh bercocok tanam, dan juga tidak boleh membuka atau memiliki kebun anggur. Seumur hidup, kami juga tidak boleh mendirikan rumah. Kami harus tinggal di dalam kemah, supaya dapat menetap di tanah ini sebagai orang asing. |
MILT | Dan kamu tidak akan membangun sebuah rumah, ataupun menabur benih, ataupun menanami kebun anggur, ataupun di sana akan ada sesuatu untukmu; tetapi seluruh harimu kamu akan tinggal di kemah-kemah, supaya kamu dapat hidup lama di atas tanah tempat kamu berdiam. |
Shellabear 2011 | Jangan membangun rumah, jangan menabur benih, jangan menanami kebun anggur atau memilikinya, tetapi tinggallah dalam kemah seumur hidupmu, supaya panjang umurmu di tanah tempat kamu tinggal sebagai pendatang. |
AVB | Jangan membangunkan rumah, jangan menabur benih, jangan menanami kebun anggur atau memilikinya, tetapi tinggallah di dalam khemah seumur hidupmu, supaya panjang umurmu di tanah tempat kamu tinggal sebagai pendatang.’ |
TB ITL © |
janganlah <03808> kamu mendirikan <01129> rumah <01004> , janganlah <03808> kamu menabur <02232> benih <02233> ; janganlah <03808> kamu membuat <05193> atau <03808> mempunyai <01961> kebun anggur <03754> , melainkan <03588> haruslah kamu diam <03427> di kemah-kemah <0168> selama <03605> hidupmu <03117> , supaya <04616> lama <07227> <03117> kamu hidup <02421> di <05921> tanah <0127> , di mana <08033> <0834> kamu <0859> tinggal sebagai orang asing <01481> ! [ ]<06440> |
TL ITL © |
dan lagi janganlah <03808> kamu membuat <01129> rumah <01004> atau <03808> menabur <02232> biji-bijian <02233> atau <03808> menanamkan <05193> pokok anggur <03754> atau <03808> menaruh dia bagi <01961> dirimu, melainkan <03588> hendaklah kamu duduk <03427> dalam kemah <0168> sepanjang <03605> umur <03117> hidupmu, supaya <04616> umurmu dilanjutkan <02421> dengan beberapa <07227> hari <03117> di <05921> dalam <06440> negeri <0127> tempat <0834> kamu <0859> menumpang seperti orang dagang.<01481> |
AYT ITL | Jangan kamu membangun <01129> rumah <01004> , jangan <03808> kamu menabur <02232> benih <02233> , jangan <03808> <03808> kamu menanam <05193> ataupun <03808> memiliki <00> kebun anggur <03754> , melainkan <03588> kamu harus tinggal <03427> di kemah-kemah <0168> seumur <03117> hidupmu supaya <04616> kamu dapat hidup <02421> lebih lama <07227> di <05921> negeri <0127> tempat <0834> kamu <0859> tinggal <01481> .’ [ <01961> <03605> <03117> <06440> <08033> |
AVB ITL | Jangan membangunkan <01129> rumah <01004> , jangan <03808> menabur <02232> benih <02233> , jangan <03808> menanami <05193> kebun anggur <03754> atau <03808> memilikinya <01961> , tetapi <03588> tinggallah <03427> di dalam khemah <0168> seumur <03605> hidupmu <03117> , supaya <04616> panjang <07227> umurmu <02421> <03117> di <06440> tanah <0127> tempat <08033> kamu <0859> tinggal sebagai pendatang <01481> .’ [ <03808> <00> <05921> <0834> |
HEBREW | Ms <08033> Myrg <01481> Mta <0859> rsa <0834> hmdah <0127> ynp <06440> le <05921> Mybr <07227> Mymy <03117> wyxt <02421> Neml <04616> Mkymy <03117> lk <03605> wbst <03427> Mylhab <0168> yk <03588> Mkl <0> hyhy <01961> alw <03808> wejt <05193> al <03808> Mrkw <03754> werzt <02232> al <03808> erzw <02233> wnbt <01129> al <03808> tybw (35:7) <01004> |
TB © |
janganlah kamu mendirikan rumah, janganlah kamu menabur benih; janganlah kamu membuat atau mempunyai kebun anggur, melainkan haruslah kamu diam di kemah-kemah |
TB+TSK (1974) © |
janganlah kamu mendirikan rumah, janganlah kamu menabur benih; janganlah kamu membuat atau mempunyai kebun anggur, melainkan haruslah kamu diam di kemah-kemah selama hidupmu 1 , supaya lama kamu hidup di tanah, di mana kamu tinggal sebagai orang asing! |
Catatan Full Life |
Yer 35:6-11 Nas : Yer 35:6-11 Suku Rekhab tetap setia kepada pendirian mereka, menolak untuk melanggar peraturan leluhur mereka (lihat cat. --> Yer 35:2 sebelumnya). [atau ref. Yer 35:2]
|