Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 30:3

TB ©

Sebab, sesungguhnya, waktunya akan datang, demikianlah firman TUHAN, bahwa Aku akan memulihkan keadaan umat-Ku Israel dan Yehuda--firman TUHAN--dan Aku akan mengembalikan mereka ke negeri yang telah Kuberikan kepada nenek moyang mereka, dan mereka akan memilikinya."

AYT

Sebab, lihatlah, waktunya akan tiba,’ firman TUHAN, ‘saat Aku akan mengembalikan keadaan jemaat-Ku, Israel dan Yehuda,’ firman TUHAN, ‘dan Aku akan membawa mereka kembali ke negeri yang Aku berikan kepada nenek moyang mereka, dan mereka akan memiliki negeri itu lagi.’”

TL ©

Karena sesungguhnya hari akan datang kelak, demikianlah firman Tuhan, apabila Aku menjauhkan hal ketawanan kelak dari pada umat-Ku Israel dan Yehuda, maka Aku membawa balik akan mereka itu ke dalam negeri yang sudah Kukaruniakan kepada nenek moyangnya, dan mereka itu kelak mempunyai dia akan milik pusaka.

BIS ©

Sebab akan tiba waktunya Aku memulihkan keadaan umat-Ku Israel dan Yehuda. Aku akan membawa mereka kembali ke negeri yang telah Kuberikan kepada leluhur mereka. Negeri itu akan mereka miliki kembali. Aku, TUHAN, telah berbicara."

MILT

Sebab, lihatlah hari-harinya sedang datang," firman TUHAN YAHWEH 03068, "maka Aku akan memulihkan penawanan umat-Ku, yaitu Israel dan Yehuda," TUHAN YAHWEH 03068 berfirman, "dan Aku akan mengembalikan mereka ke negeri yang telah Aku berikan kepada leluhur mereka dan mereka akan memilikinya."

Shellabear 2011

Sesungguhnya, waktunya akan datang, demikianlah firman ALLAH, bahwa Aku akan memulihkan keadaan umat-Ku Israil dan Yuda, demikianlah firman ALLAH, dan Aku akan mengembalikan mereka ke negeri yang telah Kukaruniakan kepada nenek moyang mereka. Mereka akan memilikinya."

AVB

Sesungguhnya, waktunya akan datang,’ demikianlah firman TUHAN, ‘bahawa Aku akan memulihkan keadaan umat-Ku Israel dan Yehuda,’ demikianlah firman TUHAN, ‘dan Aku akan mengembalikan mereka ke negeri yang telah Kukurniakan kepada nenek moyang mereka. Mereka akan memilikinya.’ ”


TB ITL ©

Sebab
<03588>
, sesungguhnya
<02009>
, waktunya
<03117>
akan datang
<0935>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, bahwa Aku akan memulihkan
<07725>
keadaan
<07622>
umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
dan Yehuda
<03063>
-- firman
<0559>
TUHAN
<03068>
-- dan Aku akan mengembalikan
<07725>
mereka ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepada nenek moyang
<01>
mereka, dan mereka akan memilikinya
<03423>
."
TL ITL ©

Karena
<03588>
sesungguhnya
<02009>
hari
<03117>
akan datang
<0935>
kelak, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, apabila Aku menjauhkan
<07725>
hal ketawanan
<07622>
kelak dari pada umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
dan Yehuda
<03063>
, maka Aku membawa balik
<07725>
akan mereka itu ke
<0413>
dalam negeri
<0776>
yang
<0834>
sudah Kukaruniakan
<05414>
kepada nenek moyangnya
<01>
, dan mereka itu kelak mempunyai
<03423>
dia akan milik pusaka.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, lihatlah
<02009>
, waktunya
<03117>
akan tiba
<0935>
,’ firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, ‘saat Aku akan mengembalikan
<07725>
keadaan
<07622>
jemaat-Ku
<05971>
, Israel
<03478>
dan Yehuda
<03063>
,’ firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘dan Aku akan membawa mereka kembali
<07725>
ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
Aku berikan
<05414>
kepada nenek moyang
<01>
mereka, dan mereka akan memiliki
<03423>
negeri itu lagi.’” [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
Sesungguhnya
<02009>
, waktunya
<03117>
akan datang
<0935>
,’ demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, ‘bahawa Aku akan memulihkan
<07725>
keadaan
<07622>
umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
dan Yehuda
<03063>
,’ demikianlah firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘dan Aku akan mengembalikan
<07725>
mereka ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
telah Kukurniakan
<05414>
kepada nenek moyang
<01>
mereka. Mereka akan memilikinya
<03423>
.’” [
<0853>

<00>
]
HEBREW
P
hwsryw
<03423>
Mtwbal
<01>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
Mytbshw
<07725>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hdwhyw
<03063>
larvy
<03478>
yme
<05971>
twbs
<07622>
ta
<0853>
ytbsw
<07725>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Myab
<0935>
Mymy
<03117>
hnh
<02009>
yk (30:3)
<03588>

TB ©

Sebab, sesungguhnya, waktunya akan datang, demikianlah firman TUHAN, bahwa Aku akan memulihkan keadaan umat-Ku Israel dan Yehuda--firman TUHAN--dan Aku akan mengembalikan mereka ke negeri yang telah Kuberikan kepada nenek moyang mereka, dan mereka akan memilikinya."

TB+TSK (1974) ©

Sebab, sesungguhnya, waktunya akan datang, demikianlah firman TUHAN, bahwa Aku akan memulihkan keadaan umat-Ku Israel dan Yehuda--firman TUHAN--dan Aku akan mengembalikan mereka ke negeri yang telah Kuberikan kepada nenek moyang mereka, dan mereka akan memilikinya."

Catatan Full Life

Yer 30:1--35:3 

Nas : Yer 30:1-33:26

Pasal Yer 30:1-33:26 berisi nubuat-nubuat Yeremia tentang pemulihan di masa depan dan penebusan baik Israel (kerajaan utara) maupun Yehuda (kerajaan selatan). Nubuat-nubuat Yeremia mencakup pemulihan orang Yahudi dari Babel yang akan terjadi pada waktu dekat dan berbagai peristiwa yang jauh di depan yang berkaitan dengan Mesias pada akhir zaman, saat Kristus akan memerintah atas umat-Nya. Yeremia meyakinkan para buangan Yahudi yang menghadapi masa depan yang rupanya tanpa harapan bahwa umat pilihan Allah tidak akan musnah; suatu sisa akan tetap ada dan melalui mereka Allah akan melaksanakan kehendak-Nya bagi dunia.

Yer 30:3 

Nas : Yer 30:3

Yeremia mempunyai kabar yang baik bagi para buangan -- janji pemulihan dan pemilikan kembali tanah air mereka. Janji tersebut diberikan kepada kerajaan utara (Israel) dan selatan (Yehuda). Dari antara para buangan yang terlantar dan dimurnikan oleh pengalaman penawanan mereka akan datang kaum sisa Allah, yang kemudian akan memberikan harapan kepada seluruh umat manusia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=30&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)