TB © |
Semua kekasihmu |
AYT | Semua kekasihmu telah melupakan kamu, mereka tidak mencarimu. Sebab, Aku melukaimu dengan luka seorang musuh, dengan hukuman dari musuh yang kejam, karena kesalahanmu sangat besar, karena dosa-dosamu banyak. |
TL © |
Segala taulanmu sudah melupakan dikau, tiada mereka itu bertanya akan dikau, karena engkau sudah Kupalu dengan palu musuh dan dengan sesah yang tiada sayang, sebab kejahatanmu begitu besar dan dosamupun tiada tepermanai banyaknya. |
BIS © |
Semua kekasihmu telah lupa padamu; mereka tak mau lagi memikirkan dirimu. Seperti musuh Aku telah menyerang dan menghukum kamu dengan kejam, karena banyaklah dosamu dan besar kesalahanmu. |
MILT | Semua kekasihmu telah melupakanmu, mereka tidak lagi mencarimu. Sebab Aku telah memukul engkau dengan pukulan seorang musuh, suatu hajaran yang kejam, karena besarnya kesalahanmu dosamu bertambah banyak. |
Shellabear 2011 | Semua kekasihmu melupakan engkau, mereka tidak mencari engkau. Aku telah menghukum engkau seperti seorang musuh memukul, seperti seorang bengis menghajar, karena kesalahanmu banyak dan dosamu besar. |
AVB | Semua kekasihmu melupakan engkau, mereka tidak mencari engkau. Aku telah menghukum engkau seperti seorang musuh memukul, seperti seorang bengis mengajar, kerana kesalahanmu banyak dan dosamu besar. |
TB ITL © |
Semua <03605> kekasihmu <0157> melupakan <07911> engkau, mereka tidak <03808> menanyakan <01875> engkau lagi. Sungguh <03588> , Aku telah memukul <05221> engkau dengan pukulan <04347> musuh <0341> , dengan hajaran <04148> yang bengis <0394> , karena <05921> kesalahanmu <05771> banyak <07230> , dosamu <02403> berjumlah besar .<06105> |
TL ITL © |
Segala <03605> taulanmu <0157> sudah melupakan <07911> dikau, tiada <03808> mereka itu bertanya <01875> akan dikau, karena <03588> engkau sudah Kupalu <05221> dengan palu <04347> musuh <0341> dan dengan sesah <04148> yang tiada sayang <0394> , sebab <05921> kejahatanmu <05771> begitu besar <07230> dan dosamupun <02403> tiada tepermanai banyaknya .<06105> |
AYT ITL | Semua <03605> kekasihmu <0157> telah melupakan <07911> kamu, mereka tidak <03808> mencarimu <01875> . Sebab <03588> , Aku melukaimu <05221> dengan luka <04347> seorang musuh <0341> , dengan hukuman <04148> dari musuh yang kejam <0394> , karena <05921> kesalahanmu <05771> sangat besar <07230> , karena dosa-dosamu <02403> banyak <06105> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Semua <03605> kekasihmu <0157> melupakan <07911> engkau, mereka tidak <03808> mencari <01875> engkau. Aku telah menghukum <04347> engkau seperti seorang musuh <0341> memukul <05221> , seperti seorang bengis <0394> mengajar <04148> , kerana <05921> kesalahanmu <05771> banyak <07230> dan dosamu <02403> besar <06105> . [ ]<0853> |
HEBREW | Kytajx <02403> wmue <06105> Knwe <05771> br <07230> le <05921> yrzka <0394> rowm <04148> Kytykh <05221> bywa <0341> tkm <04347> yk <03588> wsrdy <01875> al <03808> Ktwa <0853> Kwxks <07911> Kybham <0157> lk (30:14) <03605> |
TB © |
Semua kekasihmu |
TB+TSK (1974) © |
Semua kekasihmu 1 melupakan engkau, mereka tidak menanyakan engkau lagi. Sungguh, Aku telah memukul 2 engkau dengan pukulan musuh, dengan hajaran yang bengis, karena kesalahanmu banyak, dosamu 3 berjumlah besar. |
Catatan Full Life |
Yer 30:1--35:3 Nas : Yer 30:1-33:26 Pasal Yer 30:1-33:26 berisi nubuat-nubuat Yeremia tentang pemulihan di masa depan dan penebusan baik Israel (kerajaan utara) maupun Yehuda (kerajaan selatan). Nubuat-nubuat Yeremia mencakup pemulihan orang Yahudi dari Babel yang akan terjadi pada waktu dekat dan berbagai peristiwa yang jauh di depan yang berkaitan dengan Mesias pada akhir zaman, saat Kristus akan memerintah atas umat-Nya. Yeremia meyakinkan para buangan Yahudi yang menghadapi masa depan yang rupanya tanpa harapan bahwa umat pilihan Allah tidak akan musnah; suatu sisa akan tetap ada dan melalui mereka Allah akan melaksanakan kehendak-Nya bagi dunia. |