Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 3:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 3:18

Pada masa itu kaum Yehuda akan pergi kepada kaum Israel, e  dan mereka akan datang bersama-sama f  dari negeri utara g  ke negeri h  yang telah Kubagikan kepada nenek moyangmu menjadi milik pusaka.

AYT (2018)

Pada hari-hari itu, kaum Yehuda akan berjalan bersama kaum Israel, dan mereka akan datang bersama-sama dari negeri di utara ke negeri yang Aku berikan kepada nenek moyangmu sebagai warisan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 3:18

Maka pada masa itu juga orang isi rumah Yehuda akan pergi mendapatkan orang isi rumah Israel, maka bersama-sama mereka itu akan datang dari tanah yang di utara itu ke tanah yang sudah Kukaruniakan kepada nenek moyangmu akan bahagian pusaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 3:18

Israel akan bergabung dengan Yehuda, dan bersama-sama datang dari negeri pembuangan di sebelah utara. Mereka akan kembali ke negeri yang telah Kuberikan sebagai tanah pusaka kepada leluhurmu."

MILT (2008)

Pada waktu itu keluarga Yehuda akan berjalan bersama keluarga Israel, dan mereka akan masuk bersama-sama dari negeri utara, ke negeri yang telah Aku jadikan pusaka kepada leluhurmu.

Shellabear 2011 (2011)

Pada masa itu kaum keturunan Yuda akan berjalan bersama kaum keturunan Israil, dan mereka akan datang bersama-sama dari negeri utara ke negeri yang telah Kukaruniakan kepada nenek moyangmu sebagai milik pusaka."

AVB (2015)

Pada masa itu keturunan kaum Yehuda akan berjalan bersama keturunan kaum Israel, dan mereka akan datang bersama-sama dari negeri utara ke negeri yang telah Kukurniakan kepada nenek moyangmu sebagai harta pusaka.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 3:18

Pada masa
<03117>
itu
<01992>
kaum
<01004>
Yehuda
<03063>
akan pergi
<01980>
kepada
<05921>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
, dan mereka akan datang
<0935>
bersama-sama
<03162>
dari negeri
<0776>
utara
<06828>
ke
<05921>
negeri
<0776>
yang
<0834>
telah Kubagikan
<05157> <00>
kepada nenek moyangmu
<01>
menjadi milik pusaka
<00> <05157>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 3:18

Maka pada masa
<03117>
itu
<01992>
juga orang isi rumah
<01004>
Yehuda
<03063>
akan pergi
<01980>
mendapatkan
<05921>
orang isi rumah
<01004>
Israel
<03478>
, maka bersama-sama
<03162>
mereka itu akan datang
<0935>
dari tanah
<0776>
yang di utara
<06828>
itu ke
<05921>
tanah
<0776>
yang
<0834>
sudah Kukaruniakan
<05157>
kepada nenek moyangmu
<01>
akan bahagian pusaka
<05157>
.
AYT ITL
Pada hari-hari
<03117>
itu
<01992>
, kaum
<01004>
Yehuda
<03063>
akan berjalan
<01980>
bersama kaum
<01004>
Israel
<03478>
, dan mereka akan datang
<0935>
bersama-sama
<03162>
dari negeri
<0776>
di utara
<06828>
ke
<05921>
negeri
<0776>
yang
<0834>
Aku berikan
<05157> <0>
kepada
<0853>
nenek moyangmu
<01>
sebagai warisan
<0> <05157>
.”

[<05921>]
AVB ITL
Pada masa
<03117>
itu keturunan kaum
<01004>
Yehuda
<03063>
akan berjalan
<01980>
bersama
<05921>
keturunan kaum
<01004>
Israel
<03478>
, dan mereka akan datang
<0935>
bersama-sama
<03162>
dari negeri
<0776>
utara
<06828>
ke
<05921>
negeri
<0776>
yang
<0834>
telah Kukurniakan
<05157> <0>
kepada nenek moyangmu
<01>
sebagai harta pusaka
<0> <05157>
.”

[<01992> <0853>]
HEBREW
Mkytwba
<01>
ta
<0853>
ytlxnh
<05157>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
le
<05921>
Nwpu
<06828>
Uram
<0776>
wdxy
<03162>
wabyw
<0935>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
le
<05921>
hdwhy
<03063>
tyb
<01004>
wkly
<01980>
hmhh
<01992>
Mymyb (3:18)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 3:18

Pada masa itu kaum Yehuda akan pergi kepada kaum Israel, e  dan mereka akan datang bersama-sama f  dari negeri utara g  ke negeri h  yang telah Kubagikan kepada nenek moyangmu menjadi milik pusaka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 3:18

Pada masa 1  itu kaum 2  Yehuda akan pergi kepada kaum 2  Israel, dan mereka akan datang bersama-sama dari negeri utara ke negeri yang telah Kubagikan 3  kepada nenek moyangmu menjadi milik pusaka.

Catatan Full Life

Yer 3:16-19 1

Nas : Yer 3:16-19

Di sini Yeremia bernubuat tentang zaman Mesias ketika Kristus akan memerintah umat-Nya. Tabut perjanjian, yang dahulu melambangkan kehadiran Allah, tidak akan diperlukan lagi karena Mesias akan hadir secara nyata. Yerusalem akan disebut Takhta Allah, dan semua bangsa akan menyembah Dia (ayat Yer 3:17).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA