TB © |
Sebab beginilah firman TUHAN: Apabila telah genap tujuh puluh tahun 1 |
AYT | “Sebab, beginilah firman TUHAN, ‘Ketika tujuh puluh tahun sudah genap bagi Babel, Aku akan mengunjungimu dan menepati perkataan baik-Ku kepadamu, untuk membawamu kembali ke tempat ini. |
TL © |
Karena firman Tuhan demikian: Bahwa sesungguhnya apabila genaplah sudah tujuh puluh tahun pada Babil, maka Aku akan mengunjungi kamu dan menyampaikan kepadamu janji-Ku yang baik itu dan membawa akan kamu balik kepada tempat ini. |
BIS © |
TUHAN berkata, 'Apabila telah genap masa tujuh puluh tahun bagi Babel, Aku akan memperhatikan kamu lagi, dan menepati janji-Ku untuk membawa kamu kembali ke tempat ini. |
MILT | Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman, "Ketika telah genap tujuh puluh tahun bagi Babilon, sesuai dengan firman-Ku, Aku akan melawat kamu dan meneguhkan perkataan-Ku yang baik kepadamu, untuk membawa kamu kembali ke tempat ini. |
Shellabear 2011 | Beginilah firman ALLAH, Apabila telah genap tujuh puluh tahun bagi Babel, barulah Aku melawat kamu. Aku akan menepati janji-Ku yang baik itu kepadamu dengan mengembalikan kamu ke tempat ini, |
AVB | Beginilah firman TUHAN, ‘Apabila telah genap tujuh puluh tahun bagi Babel, barulah Aku melawat kamu. Aku akan menepati janji-Ku yang baik itu kepadamu dengan mengembalikan kamu ke tempat ini. |
TB ITL © |
Sebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> : Apabila <03588> telah <06310> genap <04390> tujuh puluh <07657> tahun <08141> bagi Babel <0894> , barulah Aku memperhatikan <06485> kamu. Aku akan menepati <06965> janji-Ku <02896> <01697> itu kepadamu <05921> dengan mengembalikan <07725> kamu ke <0413> tempat <04725> ini .<02088> |
TL ITL © |
Karena <03588> firman <0559> Tuhan <03068> demikian <03541> : Bahwa sesungguhnya <03588> apabila genaplah <04390> sudah tujuh puluh <07657> tahun <08141> pada Babil <0894> , maka Aku akan mengunjungi <06485> kamu dan menyampaikan <06965> kepadamu <05921> janji-Ku <01697> yang baik <02896> itu dan membawa akan kamu balik <07725> kepada <0413> tempat <04725> ini .<02088> |
AYT ITL | “Sebab <03588> , beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , ‘Ketika <03588> tujuh puluh <07657> tahun <08141> sudah <06310> genap <04390> bagi Babel <0894> , Aku akan mengunjungimu <06485> dan menepati <06965> perkataan <01697> baik-Ku <02896> kepadamu <05921> , untuk membawamu kembali <07725> ke <0413> tempat <04725> ini <02088> . [ <0853> <0853> <0853> |
AVB ITL | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , ‘Apabila <03588> telah genap <04390> tujuh puluh <07657> tahun <08141> bagi Babel <0894> , barulah Aku melawat <06485> kamu. Aku akan menepati <06965> janji-Ku <01697> yang baik <02896> itu kepadamu <05921> dengan mengembalikan <07725> kamu ke <0413> tempat <04725> ini <02088> . [ <06310> <0853> <0853> <0853> |
TB © |
Sebab beginilah firman TUHAN: Apabila telah genap tujuh puluh tahun 1 |
TB+TSK (1974) © |
Sebab beginilah firman TUHAN: Apabila telah 1 genap tujuh puluh tahun bagi Babel, barulah Aku memperhatikan 2 kamu. Aku akan menepati janji-Ku itu kepadamu dengan mengembalikan kamu ke tempat ini. |
Catatan Full Life |
Yer 29:1-23 Nas : Yer 29:1-23 Surat Yeremia kepada para buangan Yahudi yang tertawan tahun 597 SM, mungkin ditulis setahun atau dua tahun setelah mereka tiba di Babel. Yeremia memberikan mereka pengarahan berikut:
Yer 29:10 Nas : Yer 29:10 Lihat cat. --> Yer 25:11. [atau ref. Yer 25:11] |