Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 25:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 25:17

Maka aku mengambil piala itu dari tangan TUHAN, lalu meminumkan isinya kepada segala bangsa yang kepadanya TUHAN mengutus x  aku,

AYT (2018)

Lalu, aku mengambil cawan itu dari tangan TUHAN, dan membuat semua bangsa yang kepadanya TUHAN mengutusku meminumnya:

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 25:17

Hata, maka piala itu kuambil dari pada tangan Tuhan, lalu kuberikanlah minum dia kepada segala bangsa yang aku disuruhkan Tuhan kepadanya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 25:17

Maka aku menerima gelas anggur itu dari tangan TUHAN, dan pergi kepada segala bangsa ke mana TUHAN telah mengutus aku, lalu aku membuat mereka minum anggur itu.

MILT (2008)

Kemudian aku mengambil cawan dari tangan TUHAN YAHWEH 03068, dan membuat semua bangsa meminumnya, yang kepadanya TUHAN YAHWEH 03068 telah mengutus aku;

Shellabear 2011 (2011)

Lalu aku mengambil cawan itu dari tangan ALLAH dan meminumkan isinya kepada segala bangsa ke mana ALLAH mengutus aku:

AVB (2015)

Lalu aku mengambil cawan itu daripada tangan TUHAN dan membuat segala bangsa yang telah TUHAN utuskan aku kepada mereka supaya meminum air anggur itu:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 25:17

Maka aku mengambil
<03947>
piala
<03563>
itu dari tangan
<03027>
TUHAN
<03068>
, lalu meminumkan
<08248>
isinya kepada
<0413>
segala
<03605>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
kepadanya TUHAN
<03068>
mengutus
<07971>
aku,
TL ITL ©

SABDAweb Yer 25:17

Hata, maka piala
<03563>
itu kuambil
<03947>
dari pada tangan
<03027>
Tuhan
<03068>
, lalu kuberikanlah minum
<08248>
dia kepada segala
<03605>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
aku disuruhkan
<07971>
Tuhan
<03068>
kepadanya
<0413>
;
AYT ITL
Lalu, aku mengambil
<03947>
cawan
<03563>
itu dari tangan
<03027>
TUHAN
<03068>
, dan membuat
<08248> <0>
semua
<03605>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
kepadanya TUHAN
<03068>
mengutusku
<07971>
meminumnya
<0> <08248>
:

[<0853> <0853> <0413>]
AVB ITL
Lalu aku mengambil
<03947>
cawan
<03563>
itu daripada tangan
<03027>
TUHAN
<03068>
dan membuat
<08248> <0>
segala
<03605>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
telah TUHAN
<03068>
utuskan
<07971>
aku kepada
<0413>
mereka supaya meminum
<0> <08248>
air anggur itu:

[<0853> <0853>]
HEBREW
Mhyla
<0413>
hwhy
<03068>
ynxls
<07971>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
ta
<0853>
hqsaw
<08248>
hwhy
<03068>
dym
<03027>
owkh
<03563>
ta
<0853>
xqaw (25:17)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 25:17

Maka aku mengambil piala itu dari tangan TUHAN, lalu meminumkan isinya kepada segala bangsa 1  yang kepadanya TUHAN mengutus aku,

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA