TB © |
Maka Aku akan mengarahkan mata-Ku kepada mereka untuk kebaikan mereka, dan Aku akan membawa mereka kembali |
AYT | Sebab, Aku akan mengarahkan mata-Ku kepada mereka untuk kebaikan, dan Aku akan membawa mereka kembali ke negeri ini; Aku akan membangun mereka dan tidak akan meruntuhkan mereka; Aku akan menanam mereka dan tidak mencabut mereka. |
TL © |
Dan Aku kelak menilik kepada mereka itu akan baiknya, dan mereka itu akan Kubawa balik ke dalam negeri ini, dan akan Kubangunkan mereka itu, bukan Kupecahkan dia, dan akan Kutetapkan mereka itu, bukan Kucabut dia. |
BIS © |
Aku akan menjaga mereka dan membawa mereka kembali ke negeri ini. Aku akan membangun, bukan meruntuhkan mereka; Aku akan menanam, bukan mencabut mereka. |
MILT | Dan Aku mengarahkan mata-Ku kepada mereka demi kebaikan, dan Aku akan membawa mereka kembali ke negeri ini. Dan Aku akan membangun mereka dan tidak meruntuhkannya dan Aku akan menanam mereka dan tidak mencabutnya. |
Shellabear 2011 | Aku akan mengarahkan pandangan-Ku kepada mereka demi kebaikan mereka, dan Aku akan membawa mereka kembali ke negeri ini. Aku akan membangun mereka, bukan meruntuhkan mereka. Aku akan menanam mereka, bukan mencabut mereka. |
AVB | Aku akan mengarahkan pandangan-Ku kepada mereka demi kebaikan mereka, dan Aku akan membawa mereka kembali ke negeri ini. Aku akan membangunkan mereka, bukan meruntuhkan mereka. Aku akan menanam mereka, bukan mencabut mereka. |
TB ITL © |
Maka Aku akan mengarahkan <07760> mata-Ku <05869> kepada <05921> mereka untuk kebaikan <02896> mereka, dan Aku akan membawa <07725> <00> mereka kembali <00> <07725> ke <05921> negeri <0776> ini <02063> . Aku akan membangun <01129> mereka, bukan <03808> meruntuhkannya <02040> ; Aku akan menanam <05193> , bukan <03808> mencabutnya .<05428> |
TL ITL © |
Dan Aku kelak <07760> menilik <05869> kepada <05921> mereka itu akan baiknya <02896> , dan mereka itu akan Kubawa balik <07725> ke dalam <05921> negeri <0776> ini <02063> , dan akan Kubangunkan <01129> mereka itu, bukan <03808> Kupecahkan <02040> dia, dan akan Kutetapkan <05193> mereka itu, bukan <03808> Kucabut dia.<05428> |
AYT ITL | Sebab, Aku akan mengarahkan <07760> mata-Ku <05869> kepada mereka untuk <05921> kebaikan <02896> , dan Aku akan membawa mereka kembali <07725> ke <05921> negeri <0776> ini <02063> ; Aku akan membangun <01129> mereka dan tidak <03808> akan meruntuhkan <02040> mereka; Aku akan menanam <05193> mereka dan tidak <03808> mencabut mereka.<05428> |
AVB ITL | Aku akan mengarahkan <07760> pandangan-Ku <05869> kepada <05921> mereka demi kebaikan <02896> mereka, dan Aku akan membawa <07725> <0> mereka kembali <0> <07725> ke <05921> negeri <0776> ini <02063> . Aku akan membangunkan <01129> mereka, bukan <03808> meruntuhkan <02040> mereka. Aku akan menanam <05193> mereka, bukan <03808> mencabut mereka.<05428> |
HEBREW | swta <05428> alw <03808> Mytejnw <05193> orha <02040> alw <03808> Mytynbw <01129> tazh <02063> Urah <0776> le <05921> Mytbshw <07725> hbwjl <02896> Mhyle <05921> ynye <05869> ytmvw (24:6) <07760> |
TB © |
Maka Aku akan mengarahkan mata-Ku kepada mereka untuk kebaikan mereka, dan Aku akan membawa mereka kembali |
TB+TSK (1974) © |
Maka Aku 1 akan mengarahkan 1 mata-Ku kepada mereka untuk kebaikan mereka, dan Aku akan membawa mereka kembali 2 ke negeri ini. Aku akan membangun 3 mereka, bukan meruntuhkannya; Aku akan menanam, bukan mencabutnya. |
Catatan Full Life |
Yer 24:1-10 Nas : Yer 24:1-10 Latar belakang sejarah perumpamaan dua keranjang buah ara ini ialah awal pemerintahan Zedekia. Raja Nebukadnezar baru saja membawa Yekhonya dan banyak orang Israel lainnya ke Babel (597 SM). Zedekia dan mereka yang masih tinggal telah luput dari hukuman Allah; karena itu mereka menganggap bahwa nubuat-nubuat Yeremia mengenai kebinasaan total tidak benar. Perumpamaan Yeremia mengingatkan bahwa orang yang tertinggal di Yerusalem akan mengalami hukuman yang lebih dahsyat daripada mereka yang sudah dibawa ke dalam pembuangan di Babel. |