Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 23:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 23:24

Sekiranya ada seseorang menyembunyikan e  diri dalam tempat persembunyian, masakan Aku tidak melihat dia? demikianlah firman TUHAN. Tidakkah Aku memenuhi langit dan bumi? f  demikianlah firman TUHAN.

AYT (2018)

Dapatkan seseorang menyembunyikan diri di tempat persembunyian sehingga Aku tidak dapat melihatnya?” firman TUHAN. “Bukankah Aku memenuhi langit dan bumi?” firman TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 23:24

Dapatkah barang seorang menyembunyikan dirinya pada tempat yang samar, sehingga tiada Aku melihat dia? demikianlah firman Tuhan. Bukankah Aku ini adalah memenuhi langit dan bumi? demikianlah firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 23:24

Tak seorang pun dapat menyembunyikan dirinya dari pandangan-Ku, sebab Aku ada di mana-mana: di surga dan di bumi.

MILT (2008)

Atau, dapatkah seseorang menyembunyikan dirinya di tempat rahasia sehingga Aku tidak dapat melihatnya?" Firman TUHAN YAHWEH 03068, "bukankah Aku yang memenuhi langit dan bumi?" Firman TUHAN YAHWEH 03068,

Shellabear 2011 (2011)

Masakan orang dapat menyembunyikan diri di tempat tersembunyi sehingga Aku tidak melihatnya?" demikianlah firman ALLAH. "Bukankah Aku memenuhi langit dan bumi?" demikianlah firman ALLAH.

AVB (2015)

Masakan orang dapat menyembunyikan diri di tempat tersembunyi sehingga Aku tidak melihatnya?” demikianlah firman TUHAN. “Bukankah Aku memenuhi langit dan bumi?” demikianlah firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 23:24

Sekiranya
<0518>
ada seseorang
<0376>
menyembunyikan
<05641>
diri dalam tempat persembunyian
<04565>
, masakan Aku
<0589>
tidak
<03808>
melihat
<07200>
dia? demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. Tidakkah
<03808>
Aku
<0589>
memenuhi
<04390>
langit
<08064>
dan bumi
<0776>
? demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 23:24

Dapatkah
<0518>
barang seorang
<0376>
menyembunyikan
<05641>
dirinya pada tempat yang samar
<04565>
, sehingga tiada
<03808>
Aku
<0589>
melihat
<07200>
dia? demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
. Bukankah
<03808>
Aku
<0589>
ini adalah memenuhi
<04390>
langit
<08064>
dan bumi
<0776>
? demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Dapatkan seseorang
<0376>
menyembunyikan
<05641>
diri di tempat persembunyian
<04565>
sehingga Aku
<0589>
tidak
<03808>
dapat melihatnya
<07200>
?” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. “Bukankah
<03808>
Aku
<0589>
memenuhi
<04390>
langit
<08064>
dan bumi
<0776>
?” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.

[<0518> <0853> <0853>]
AVB ITL
Masakan orang
<0376>
dapat menyembunyikan
<05641>
diri di tempat tersembunyi
<04565>
sehingga Aku
<0589>
tidak
<03808>
melihatnya
<07200>
?” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. “Bukankah
<03808>
Aku
<0589>
memenuhi
<04390>
langit
<08064>
dan bumi
<0776>
?” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.

[<0518> <0853> <0853>]
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
alm
<04390>
yna
<0589>
Urah
<0776>
taw
<0853>
Mymsh
<08064>
ta
<0853>
awlh
<03808>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
wnara
<07200>
al
<03808>
ynaw
<0589>
Myrtomb
<04565>
sya
<0376>
rtoy
<05641>
Ma (23:24)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 23:24

Sekiranya ada seseorang menyembunyikan e  diri dalam tempat persembunyian, masakan Aku tidak melihat dia? demikianlah firman TUHAN. Tidakkah Aku memenuhi langit dan bumi? f  demikianlah firman TUHAN.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 23:24

2 Sekiranya ada seseorang menyembunyikan 1  diri dalam tempat persembunyian, masakan Aku tidak melihat dia? demikianlah firman TUHAN. Tidakkah Aku memenuhi langit dan bumi? demikianlah firman TUHAN.

Catatan Full Life

Yer 23:9-40 1

Nas : Yer 23:9-40

Yeremia mencela dosa-dosa para nabi palsu yang mencemooh berita malapetakanya (Yer 6:13-14; 14:14-16; 29:8-9) dan hanya mengumumkan damai sejahtera dan kemakmuran

(lihat cat. --> Yer 6:14).

[atau ref. Yer 6:14]

Yeremia meletakkan tanggung jawab keadaan moral Yehuda yang menyedihkan itu atas para nabi fasik ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA