TB © |
Dan apabila banyak bangsa melewati kota ini, maka mereka akan berkata seorang kepada yang lain: Mengapakah TUHAN melakukan seperti itu kepada kota |
AYT | Banyak bangsa akan melintasi kota ini, dan berkata seorang kepada yang lain, ‘Mengapa TUHAN telah bertindak demikian terhadap kota besar ini?’ |
TL © |
Maka pada masa itu, apabila sebanyak bangsa itu melalui negeri ini, serta katanya seorang kepada seorang: Mengapa dibuat Tuhan demikian akan negeri sebesar ini? |
BIS © |
Setelah itu banyak orang asing akan lewat di situ dan bertanya satu sama lain mengapa Aku, TUHAN, telah bertindak begitu terhadap kota yang indah itu. |
MILT | Dan banyak bangsa akan melewati kota ini; dan mereka masing-masing akan berkata seorang kepada yang lain: Mengapakah TUHAN YAHWEH 03068 berbuat demikian terhadap kota yang besar ini? |
Shellabear 2011 | Banyak bangsa akan melintasi kota ini dan berkata seorang kepada yang lain, Mengapa ALLAH berbuat demikian terhadap kota yang besar ini? |
AVB | Banyak bangsa akan melintasi kota ini dan berkata seorang kepada yang lain, ‘Mengapa TUHAN berbuat demikian terhadap kota yang besar ini?’ |
TB ITL © |
Dan apabila banyak <07227> bangsa <01471> melewati <05674> kota <05892> ini <02063> , maka mereka akan berkata <0559> seorang <0376> kepada <0413> yang lain <07453> : Mengapakah <04100> TUHAN <03068> melakukan <06213> seperti itu <03602> kepada kota <05892> yang besar <01419> ini <02063> ? [ <05921> <05921> |
TL ITL © |
Maka pada masa itu, apabila sebanyak <07227> bangsa <01471> itu melalui <05674> negeri <05892> ini <02063> , serta katanya <0559> seorang <0376> kepada <0413> seorang <07453> : Mengapa <04100> dibuat <06213> Tuhan <03068> demikian <03602> akan negeri <05892> sebesar <01419> ini ?<02063> |
AYT ITL | Banyak <07227> bangsa <01471> akan melintasi <05674> kota <05892> ini <02063> , dan berkata <0559> seorang <0376> kepada <0413> yang lain <07453> , ‘Mengapa <04100> TUHAN <03068> telah bertindak demikian <03602> terhadap kota <05892> besar <01419> ini <02063> ?’ [ <05921> <05921> <06213> |
AVB ITL | Banyak <07227> bangsa <01471> akan melintasi <05674> kota <05892> ini <02063> dan berkata <0559> seorang <0376> kepada <0413> yang lain <07453> , ‘Mengapa <04100> TUHAN <03068> berbuat <06213> demikian <03602> terhadap kota <05892> yang besar <01419> ini <02063> ?’ [ <05921> <05921> |
HEBREW | tazh <02063> hlwdgh <01419> ryel <05892> hkk <03602> hwhy <03068> hve <06213> hm <04100> le <05921> wher <07453> la <0413> sya <0376> wrmaw <0559> tazh <02063> ryeh <05892> le <05921> Mybr <07227> Mywg <01471> wrbew (22:8) <05674> |
TB © |
Dan apabila banyak bangsa melewati kota ini, maka mereka akan berkata seorang kepada yang lain: Mengapakah TUHAN melakukan seperti itu kepada kota |
TB+TSK (1974) © |
1 Dan apabila banyak bangsa melewati kota ini, maka mereka akan berkata seorang kepada yang lain: Mengapakah TUHAN melakukan seperti itu kepada kota yang besar ini? |
Catatan Full Life |
Yer 22:1-30 Nas : Yer 22:1-30 Nubuat-nubuat Yeremia tidak tersusun secara teliti menurut urutan kronologi. Dalam pasal ini ia bernubuat kepada tiga raja yang mendahului Raja Zedekia (lihat cat. --> Yer 21:1) [atau ref. Yer 21:1] tentang hukuman Allah atas mereka. Ia bernubuat bahwa Allah akan menghukum keturunan Daud (Yer 21:12) dan menghukum raja-raja berikut: Salum (ayat Yer 22:1-12), Yoyakim (ayat Yer 22:13-23), dan Konya (ayat Yer 22:24-30). |