TB © |
Tetapi matamu dan hatimu hanya tertuju kepada pengejaran untung, |
AYT | “Akan tetapi, matamu dan hatimu hanya tertuju untuk mendapatkan keuntungan yang tidak jujur, dan pada menumpahkan darah orang yang tidak bersalah, serta pada mempraktikkan penindasan dan kekerasan.” |
TL © |
Tetapi padamu tiadalah mata atau hati, melainkan akan beroleh laba yang keji dan akan menumpahkan darah orang yang tiada bersalah dan akan menganiayakan dan mengusik orang. |
BIS © |
Tapi engkau, Yoyakim, lain. Engkau hanya mencari keuntungan pribadi. Engkau membunuh orang yang tak bersalah, dan menindas rakyatmu dengan kejam. |
MILT | "Namun matamu dan hatimu tidak menginginkan apa pun, selain mengejar untung, menumpahkan darah orang yang tidak bersalah, menindas dan melakukan kekerasan." |
Shellabear 2011 | "Tetapi matamu dan hatimu hanya tertuju kepada pengejaran laba, kepada penumpahan darah orang yang tak bersalah, kepada pemerasan dan kepada penindasan." |
AVB | “Tetapi matamu dan hatimu hanya tertuju kepada pengejaran laba, kepada penumpahan darah orang yang tidak bersalah, kepada pemerasan dan kepada penindasan.” |
TB ITL © |
Tetapi <03588> matamu <05869> dan hatimu <03820> hanya <0518> <03588> tertuju kepada <05921> pengejaran untung <01215> , kepada <05921> penumpahan <08210> darah <01818> orang yang tak bersalah <05355> , kepada <05921> pemerasan <06233> dan kepada <05921> penganiayaan <04835> ! [ <0369> <06213> |
TL ITL © |
Tetapi padamu tiadalah <0369> mata <05869> atau <0518> hati <03820> , melainkan <03588> akan <05921> beroleh laba yang keji <01215> dan akan <05921> menumpahkan <08210> darah <01818> orang yang tiada bersalah <05355> dan akan <05921> menganiayakan <06233> dan mengusik orang.<04835> |
AYT ITL | “Akan tetapi <03588> , matamu <05869> dan hatimu <03820> hanya <0518> tertuju untuk <05921> mendapatkan keuntungan yang tidak jujur <01215> , dan pada <05921> menumpahkan <08210> darah <01818> orang yang tidak bersalah <05355> , serta pada <05921> mempraktikkan <06213> penindasan <06233> dan kekerasan <04835> .” [ <0369> <05921> <00> |
AVB ITL | “Tetapi <03588> matamu <05869> dan hatimu <03820> hanya <0518> tertuju kepada <05921> pengejaran laba <01215> , kepada <05921> penumpahan <08210> darah <01818> orang yang tidak bersalah <05355> , kepada <05921> pemerasan <06233> dan kepada <05921> penindasan <04835> .” [ <0369> <06213> <00> |
HEBREW | o twvel <06213> huwrmh <04835> lew <05921> qseh <06233> lew <05921> Kwpsl <08210> yqnh <05355> Md <01818> lew <05921> Keub <01215> le <05921> Ma <0518> yk <03588> Kblw <03820> Kynye <05869> Nya <0369> yk (22:17) <03588> |
TB © |
Tetapi matamu dan hatimu hanya tertuju kepada pengejaran untung, |
TB+TSK (1974) © |
3 Tetapi matamu 1 dan hatimu hanya tertuju kepada pengejaran untung 2 , kepada penumpahan darah orang yang tak bersalah, kepada pemerasan dan kepada penganiayaan 4 ! |
Catatan Full Life |
Yer 22:1-30 Nas : Yer 22:1-30 Nubuat-nubuat Yeremia tidak tersusun secara teliti menurut urutan kronologi. Dalam pasal ini ia bernubuat kepada tiga raja yang mendahului Raja Zedekia (lihat cat. --> Yer 21:1) [atau ref. Yer 21:1] tentang hukuman Allah atas mereka. Ia bernubuat bahwa Allah akan menghukum keturunan Daud (Yer 21:12) dan menghukum raja-raja berikut: Salum (ayat Yer 22:1-12), Yoyakim (ayat Yer 22:13-23), dan Konya (ayat Yer 22:24-30). Yer 22:13-19 Nas : Yer 22:13-19 Nubuat ini secara tajam mengutuk Raja Yoyakim (ayat Yer 22:18) atas dosa ketidakadilan dan penindasan. Ketika serbuan pertama Nebukadnezar ke Yerusalem, Yoyakim dibawa tertawan ke Babel (lih. 2Taw 36:5-8); ia kemudian dibebaskan dan dikuburkan secara tidak hormat di luar kota Yerusalem (ayat Yer 22:18-19). |