TB © |
Janganlah kamu menangisi orang mati |
AYT | Jangan menangis untuk orang mati, atau meratapinya, tetapi menangislah tersedu-sedu untuk orang yang pergi, karena dia tidak akan pernah kembali, atau melihat tanah airnya lagi. |
TL © |
Janganlah kamu lagi menangisi orang mati dan jangan lagi kamu meratapi dia, melainkan hendaklah kamu menangisi orang yang sudah pergi, karena sekali-kali tiada ia akan kembali dan tiada dilihatnya pula negeri jadinya. |
BIS © |
Orang Yehuda, janganlah berduka untuk kematian Raja Yosia. Tangisilah saja Yoahas putranya sebab ia telah dibawa pergi dan tak akan kembali. Tanah tumpah darahnya tak akan dilihatnya lagi. |
MILT | Janganlah menangis bagi yang meninggal, ataupun berkabung baginya; menangislah dengan pilu bagi orang yang pergi jauh, karena dia tidak akan kembali lagi, dan tidak akan melihat lagi tanah kelahirannya. |
Shellabear 2011 | Jangan tangisi orang mati, jangan berdukacita karenanya. Menangislah tersedu-sedu bagi dia yang sudah pergi, karena ia tidak akan kembali lagi dan melihat tanah kelahirannya. |
AVB | Jangan tangisi orang mati, jangan berdukacita kerananya. Menangislah tersedu-sedu bagi dia yang sudah pergi, kerana dia tidak akan kembali lagi dan melihat tanah kelahirannya. |
TB ITL © |
Janganlah <0408> kamu menangisi <01058> orang mati <04191> dan janganlah <0408> turut berdukacita <05110> karena dia. Lebih baiklah kamu menangisi <01058> dia yang sudah pergi <01980> , sebab <03588> ia tidak <03808> akan kembali <07725> lagi, ia tidak lagi <05750> akan melihat <07200> tanah <0776> kelahirannya <04138> . [ ]<01058> |
TL ITL © |
Janganlah <0408> kamu lagi menangisi <01058> orang mati <04191> dan jangan <0408> lagi kamu meratapi <05110> dia, melainkan hendaklah kamu menangisi <01058> orang yang sudah pergi <01980> , karena <03588> sekali-kali tiada <03808> ia akan kembali <07725> dan tiada dilihatnya <07200> pula <05750> negeri <0776> jadinya .<04138> |
AYT ITL | Jangan <0408> <0408> menangis <01058> untuk orang mati <04191> , atau meratapinya <05110> , tetapi menangislah <01058> tersedu-sedu <01058> untuk orang yang pergi <01980> , karena <03588> dia tidak <03808> akan pernah kembali <07725> , atau melihat <07200> tanah <0776> airnya <04138> lagi <05750> . [ <00> <0853> <00> |
AVB ITL | Jangan <0408> tangisi <01058> orang mati <04191> , jangan <0408> berdukacita <05110> kerananya. Menangislah tersedu-sedu <01058> <01058> bagi dia yang sudah pergi <01980> , kerana <03588> dia tidak <03808> akan kembali <07725> lagi <05750> dan melihat <07200> tanah <0776> kelahirannya <04138> . [ <00> <0853> <00> |
TB © |
Janganlah kamu menangisi orang mati |
TB+TSK (1974) © |
Janganlah kamu menangisi 1 2 orang mati 1 dan janganlah turut berdukacita karena dia. Lebih baiklah 1 2 kamu menangisi 1 2 dia yang sudah pergi, sebab ia tidak akan kembali lagi, ia tidak lagi akan melihat tanah kelahirannya. |
Catatan Full Life |
Yer 22:1-30 Nas : Yer 22:1-30 Nubuat-nubuat Yeremia tidak tersusun secara teliti menurut urutan kronologi. Dalam pasal ini ia bernubuat kepada tiga raja yang mendahului Raja Zedekia (lihat cat. --> Yer 21:1) [atau ref. Yer 21:1] tentang hukuman Allah atas mereka. Ia bernubuat bahwa Allah akan menghukum keturunan Daud (Yer 21:12) dan menghukum raja-raja berikut: Salum (ayat Yer 22:1-12), Yoyakim (ayat Yer 22:13-23), dan Konya (ayat Yer 22:24-30). |