TB © |
Dari sanapun juga engkau akan keluar dengan mengangkat tanganmu, |
AYT | Dari sini jugalah kamu akan pergi dengan tanganmu di atas kepalamu, karena TUHAN telah menolak mereka yang kepadanya kamu percaya, dan kamu tidak akan berhasil bersama mereka.” |
TL © |
Maka dari pada mereka inipun engkau akan keluar dengan menjunjung tangan di atas kepalamu; karena dibuang Tuhan akan segala mereka itu yang kautaruh harapmu padanya, sehingga tiada engkau mendapat untung dengan dia. |
BIS © |
Kamu akan meninggalkan Mesir dengan kecewa dan malu. Aku, TUHAN, telah menolak mereka yang kamu andalkan; kamu tidak akan mendapat keuntungan apa-apa dari mereka." |
MILT | Ya, engkau akan keluar dari tempat ini, dan tanganmu ada di atas kepalamu. Sebab TUHAN YAHWEH 03068 telah menolak andalan-andalanmu, dan engkau tidak akan menjadi berkembang oleh mereka." |
Shellabear 2011 | Dari sana pun engkau akan keluar dengan tangan di atas kepala, karena ALLAH telah menolak mereka yang kauandalkan, dan engkau tidak akan berhasil dengan mereka." |
AVB | Dari sana pun engkau akan keluar dengan tangan di atas kepala, kerana TUHAN telah menolak mereka yang amat kauharapkan, dan engkau tidak akan berhasil dengan mereka.” |
TB ITL © |
Dari sanapun <02088> juga <01571> engkau akan keluar <03318> dengan mengangkat <07218> tanganmu <03027> , sebab <03588> TUHAN <03068> telah menolak <03988> mereka yang telah kaupercayai <04009> dan engkau tidak <03808> akan berhasil <06743> dengan mereka." [ ]<05921> |
TL ITL © |
Maka dari pada mereka inipun <01571> engkau akan <0853> keluar <03318> dengan menjunjung tangan <03027> di atas <05921> kepalamu <07218> ; karena <03588> dibuang <03988> Tuhan <03068> akan segala mereka itu yang kautaruh harapmu <04009> padanya, sehingga tiada <03808> engkau mendapat untung dengan dia.<06743> |
AYT ITL | Dari sini <02088> jugalah <01571> kamu akan pergi <03318> dengan tanganmu <03027> di atas <05921> kepalamu <07218> , karena <03588> TUHAN <03068> telah menolak <03988> mereka yang kepadanya kamu percaya <04009> , dan kamu tidak <03808> akan berhasil <06743> bersama mereka.” [ <0853> <00> |
AVB ITL | Dari sana <02088> pun <01571> engkau akan keluar <03318> dengan tangan <03027> di atas <05921> kepala <07218> , kerana <03588> TUHAN <03068> telah menolak <03988> mereka yang amat kauharapkan <04009> , dan engkau tidak <03808> akan berhasil <06743> dengan mereka.” [ <0853> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Dari sanapun juga engkau akan keluar dengan mengangkat tanganmu 1 , sebab TUHAN 2 telah menolak mereka yang telah kaupercayai dan engkau tidak akan berhasil 3 dengan mereka." |