TB © |
yakni pegunungan di padang. --Harta kekayaanmu dan segala barang perbendaharaanmu akan Kuberikan dirampas sebagai ganjaran |
AYT | Hai gunung-Ku di padang, Aku akan menyerahkan kekayaan dan semua harta bendamu sebagai jarahan, juga tempat-tempatmu yang tinggi, karena dosa di seluruh batas wilayahmu. |
TL © |
Bahwa gunung-Ku, serta dengan padang dan segala harta bendamu kelak Kuberikan akan jarahan, demikianpun segala panggungmu, karena sebab dosa yang pada segala tepi tanahmu. |
BIS © |
dan di gunung-gunung di luar kota. Karena semua tempat penyembahan berhala yang telah kamu dirikan di seluruh negeri dan karena segala dosa yang telah kamu lakukan, maka Aku akan membuat musuh-musuhmu mengangkut segala harta dan kekayaanmu. |
MILT | Wahai pegunungan-Ku di padang! Aku akan menyerahkan kekayaan dan semua harta bendamu menjadi barang rampasan, begitu juga tempat-tempat pemujaanmu karena dosamu, di seluruh batas wilayah negerimu. |
Shellabear 2011 | Hai gunung-Ku yang di padang, Aku akan menyerahkan kekayaanmu dan segala perbendaharaanmu sebagai rampasan, begitu pula bukit-bukit pengurbananmu, karena dosa di seluruh daerahmu. |
AVB | Wahai gunung-Ku yang di padang, Aku akan menyerahkan kekayaanmu dan segala perbendaharaanmu sebagai rampasan, begitu pula bukit-bukit pemujaanmu, kerana dosa di seluruh daerahmu. |
TB ITL © |
yakni pegunungan <02042> di padang <07704> . -- Harta kekayaanmu <02428> dan segala <03605> barang perbendaharaanmu <0214> akan Kuberikan <05414> dirampas <0957> sebagai ganjaran <01116> atas dosamu <02403> di segenap <03605> daerahmu .<01366> |
TL ITL © |
Bahwa gunung-Ku <02042> , serta dengan padang <07704> dan segala <03605> harta <0214> bendamu <02428> kelak Kuberikan <05414> akan jarahan <0957> , demikianpun segala panggungmu <01116> , karena sebab dosa <02403> yang pada segala <03605> tepi tanahmu .<01366> |
AYT ITL | Hai gunung-Ku <02042> di padang <07704> , Aku akan menyerahkan <05414> kekayaan <02428> dan semua <03605> harta bendamu <0214> sebagai jarahan <0957> , juga tempat-tempatmu yang tinggi <01116> , karena dosa <02403> di seluruh <03605> batas wilayahmu .<01366> |
AVB ITL | Wahai gunung-Ku <02042> yang di padang <07704> , Aku akan menyerahkan <05414> kekayaanmu <02428> dan segala <03605> perbendaharaanmu <0214> sebagai rampasan <0957> , begitu pula bukit-bukit pemujaanmu <01116> , kerana dosa <02403> di seluruh <03605> daerahmu .<01366> |
HEBREW | Kylwbg <01366> lkb <03605> tajxb <02403> Kytmb <01116> Nta <05414> zbl <0957> Kytwruwa <0214> lk <03605> Klyx <02428> hdvb <07704> yrrh (17:3) <02042> |
TB+TSK (1974) © |
yakni pegunungan 1 di padang. --Harta kekayaanmu dan segala barang perbendaharaanmu akan Kuberikan 2 dirampas sebagai ganjaran 3 atas dosamu di segenap daerahmu. |