TB © |
Apabila kamu sungguh-sungguh mendengarkan Aku, demikianlah firman TUHAN, dan tidak membawa masuk barang-barang melalui pintu-pintu gerbang kota ini pada hari Sabat, tetapi menguduskan |
AYT | ‘Jika kamu mendengarkan Aku dengan sungguh-sungguh,’ firman TUHAN, ‘untuk tidak membawa masuk muatan melalui pintu-pintu gerbang kota ini pada hari Sabat, tetapi menguduskan hari Sabat, dan tidak melakukan pekerjaan apa pun pada hari itu, |
TL © |
Maka akan jadi, jikalau kamu mendengar akan Daku dengan rajin, demikianlah firman Tuhan, dan pada hari sabat kamu tiada membawa akan barang gandaran masuk dari pada pintu-pintu negeri ini, dan kamu sucikan hari sabat, sehingga tiada kamu kerjakan barang pekerjaan padanya; |
BIS © |
Taatilah semua perintah-Ku. Jangan mengangkut barang apa pun melalui pintu gerbang kota ini pada hari Sabat. Khususkanlah, hari Sabat untuk Aku, dan janganlah mengerjakan apa pun pada hari itu. |
MILT | Maka akan terjadi, jika kamu dengan sungguh-sungguh mendengarkan Aku, firman TUHAN YAHWEH 03068, dan tidak membawa beban memasuki gerbang-gerbang kota ini, pada hari Sabat, tetapi menjaga kekudusan hari Sabat, dan tidak melakukan pekerjaan apa pun, |
Shellabear 2011 | Jika kamu sungguh-sungguh mendengarkan Aku, demikianlah firman ALLAH, untuk tidak membawa barang-barang melalui pintu-pintu gerbang kota ini pada hari Sabat, melainkan menjaga kesucian hari Sabat dengan tidak melakukan pekerjaan pada hari itu, |
AVB | Jika kamu bersungguh-sungguh mendengar Aku, demikianlah firman TUHAN, untuk tidak membawa barang melalui pintu-pintu gerbang kota ini pada hari Sabat, melainkan menjaga kesucian hari Sabat dengan tidak melakukan pekerjaan pada hari itu, |
TB ITL © |
Apabila <0518> kamu sungguh-sungguh mendengarkan <08085> <08085> Aku, demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> , dan tidak <01115> membawa masuk <0935> barang-barang <04853> melalui pintu-pintu gerbang <08179> kota <05892> ini <02063> pada hari <03117> Sabat <07676> , tetapi menguduskan <06942> hari <03117> Sabat <07676> dan tidak <01115> melakukan <06213> sesuatu <03605> pekerjaan <04399> pada hari itu, [ <01961> <0413> |
TL ITL © |
Maka akan jadi <01961> , jikalau <0518> kamu mendengar <08085> akan Daku <08085> dengan rajin <08085> , demikianlah firman <05002> Tuhan <03068> , dan pada hari <03117> sabat <07676> kamu tiada <01115> membawa <0935> akan barang gandaran <04853> masuk dari pada pintu-pintu <08179> negeri <05892> ini <02063> , dan kamu sucikan <06942> hari <03117> sabat <07676> , sehingga tiada <01115> kamu kerjakan <06213> barang <03605> pekerjaan padanya;<04399> |
AYT ITL | ‘Jika <0518> kamu mendengarkan <08085> Aku dengan sungguh-sungguh <08085> ,’ firman <05002> TUHAN <03068> , ‘untuk tidak <01115> membawa masuk <0935> muatan <04853> melalui pintu-pintu gerbang <08179> kota <05892> ini <02063> pada hari <03117> Sabat <07676> , tetapi menguduskan <06942> hari <03117> Sabat <07676> , dan tidak <01115> melakukan <06213> pekerjaan <04399> apa pun pada hari itu, [ <01961> <0413> <0853> <00> <03605> |
AVB ITL | Jika <0518> kamu bersungguh-sungguh mendengar <08085> <08085> Aku, demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> , untuk tidak <01115> membawa <0935> barang <04853> melalui pintu-pintu gerbang <08179> kota <05892> ini <02063> pada hari <03117> Sabat <07676> , melainkan menjaga kesucian <06942> hari <03117> Sabat <07676> dengan tidak <01115> melakukan <06213> pekerjaan <04399> pada hari itu, [ <01961> <0413> <0853> <00> <03605> |
HEBREW | hkalm <04399> lk <03605> *wb {hb} <0> twve <06213> ytlbl <01115> tbsh <07676> Mwy <03117> ta <0853> sdqlw <06942> tbsh <07676> Mwyb <03117> tazh <02063> ryeh <05892> yresb <08179> avm <04853> aybh <0935> ytlbl <01115> hwhy <03068> Man <05002> yla <0413> Nwemst <08085> ems <08085> Ma <0518> hyhw (17:24) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Apabila kamu sungguh-sungguh mendengarkan 1 Aku, demikianlah firman TUHAN, dan tidak membawa masuk 2 barang-barang melalui pintu-pintu gerbang kota ini pada hari Sabat, tetapi menguduskan 3 hari Sabat dan tidak melakukan sesuatu pekerjaan pada hari itu, |