Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 14:20

TB ©

Ya TUHAN, kami mengetahui kefasikan kami dan kesalahan nenek moyang kami; sungguh, kami telah berdosa kepada-Mu.

AYT

Kami mengetahui, ya TUHAN, kefasikan kami dan kejahatan nenek moyang kami. Sebab, kami telah berdosa terhadap Engkau.

TL ©

Ya Tuhan! kami ketahui akan kejahatan kami, akan kesalahan segala nenek moyang kami, bahwa kami sudah berdosa kepada-Mu.

BIS ©

TUHAN, terhadap Engkau saja kami telah berdosa. Kami mengakui dosa kami sendiri dan dosa leluhur kami.

MILT

Kami mengakui kejahatan kami, ya TUHAN YAHWEH 03068, kesalahan leluhur kami, karena kami telah berdosa terhadap-Mu.

Shellabear 2011

Ya ALLAH, kami menyadari kefasikan kami dan kesalahan nenek moyang kami. Sungguh, kami telah berdosa terhadap Engkau.

AVB

Ya TUHAN, kami menyedari kefasiqan kami dan kesalahan nenek moyang kami. Sungguh, kami telah berdosa terhadap Engkau.


TB ITL ©

Ya TUHAN
<03068>
, kami mengetahui
<03045>
kefasikan
<07562>
kami dan kesalahan
<05771>
nenek moyang
<01>
kami; sungguh
<03588>
, kami telah berdosa
<02398>
kepada-Mu.
TL ITL ©

Ya Tuhan
<03068>
! kami ketahui
<03045>
akan kejahatan
<07562>
kami, akan kesalahan
<05771>
segala nenek moyang
<01>
kami, bahwa
<03588>
kami sudah berdosa
<02398>
kepada-Mu.
AYT ITL
Kami mengetahui
<03045>
, ya TUHAN
<03068>
, kefasikan
<07562>
kami dan kejahatan
<05771>
nenek moyang
<01>
kami. Sebab
<03588>
, kami telah berdosa
<02398>
terhadap Engkau. [
<00>
]
AVB ITL
Ya TUHAN
<03068>
, kami menyedari
<03045>
kefasiqan
<07562>
kami dan kesalahan
<05771>
nenek moyang
<01>
kami. Sungguh
<03588>
, kami telah berdosa
<02398>
terhadap Engkau. [
<00>
]
HEBREW
Kl
<0>
wnajx
<02398>
yk
<03588>
wnytwba
<01>
Nwe
<05771>
wnesr
<07562>
hwhy
<03068>
wnedy (14:20)
<03045>

TB+TSK (1974) ©

Ya TUHAN, kami mengetahui kefasikan kami dan kesalahan nenek moyang kami; sungguh, kami telah berdosa kepada-Mu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=14&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)