Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 13:27

TB ©

Zinahmu dan ringkikmu, persundalanmu yang mesum di atas bukit-bukit dan di padang-padang, Aku sudah melihat perbuatanmu yang keji itu. Celakalah engkau, hai Yerusalem, berapa lama lagi hingga engkau menjadi tahir?

AYT

Perzinaanmu dan ringkikkan nafsumu, persundalan yang memalukan; Aku telah melihat tindakan-tindakanmu yang menjijikan di atas bukit-bukit di padang. Celakalah kamu, hai Yerusalem. Berapa lama lagi kamu akan tetap najis?”

TL ©

Bahwa segala zinahmu dan segala keinginanmu dan persundalanmu yang keji di atas segala bukit dan pada segala padang, segala perbuatanmu yang kebencian itu sudah Kulihat. Wai bagimu, hai Yeruzalem! berapa lama lagi sebelum engkau menjadi tahir?

BIS ©

Aku sudah melihat kamu melakukan hal-hal yang Kubenci. Aku telah melihat kamu mengejar ilah-ilah lain di bukit dan di ladang, seperti seorang laki-laki tergila-gila terhadap istri orang lain atau seperti kuda jantan bernafsu terhadap kuda betina. Penduduk Yerusalem, celakalah kamu! Kapan kamu akan bebas dari semua kejahatan?"

MILT

Aku telah melihat perzinaanmu dan cekikikanmu, rencana percabulanmu, serta kekejian di atas bukit-bukit itu, di ladang-ladang itu. Celakalah engkau, hai Yerusalem! Tidakkah engkau ingin menjadi tahir? Berapa lama lagi hal ini akan tetap begini?"

Shellabear 2011

yaitu perzinaanmu dan ringkikan binalmu, persundalanmu yang mesum di atas bukit-bukit di padang. Aku telah melihat perbuatanmu yang menjijikkan itu. Celakalah engkau, hai Yerusalem! Berapa lama lagi engkau tidak mau disucikan?

AVB

iaitu perzinaanmu dan ringkikan berahimu, persundalanmu yang lucah di atas bukit-bukit di padang. Aku telah melihat perbuatanmu yang menjijikkan itu. Malangnya engkau, wahai Yerusalem! Berapa lama lagi engkau tidak mahu disucikan?”


TB ITL ©

Zinahmu
<05004>
dan ringkikmu
<04684>
, persundalanmu
<02184>
yang mesum
<02154>
di atas
<05921>
bukit-bukit
<01389>
dan di padang-padang
<07704>
, Aku sudah melihat
<07200>
perbuatanmu yang keji
<08251>
itu. Celakalah
<0188>
engkau, hai Yerusalem
<03389>
, berapa lama
<04970>
lagi
<05750>
hingga engkau menjadi tahir
<02891>
? [
<03808>

<0310>
]
TL ITL ©

Bahwa segala zinahmu
<05004>
dan segala keinginanmu
<04684>
dan persundalanmu
<02184>
yang keji
<02154>
di atas
<05921>
segala bukit
<01389>
dan pada segala padang
<07704>
, segala perbuatanmu yang kebencian
<08251>
itu sudah Kulihat
<07200>
. Wai
<0188>
bagimu, hai Yeruzalem
<03389>
! berapa lama
<04970>
lagi
<05750>
sebelum engkau menjadi tahir
<02891>
?
AYT ITL
Perzinaanmu
<05004>
dan ringkikkan nafsumu
<04684>
, persundalan
<02184>
yang memalukan
<02154>
; Aku telah melihat
<07200>
tindakan-tindakanmu yang menjijikan
<08251>
di atas
<05921>
bukit-bukit
<01389>
di padang
<07704>
. Celakalah
<0188>
kamu, hai Yerusalem
<03389>
. Berapa lama
<04970>
lagi
<05750>
kamu akan tetap
<0310>
najis
<03808>

<02891>
?” [
<00>

<00>
]
AVB ITL
iaitu perzinaanmu
<05004>
dan ringkikan berahimu
<04684>
, persundalanmu
<02154>
yang lucah
<02184>
di atas
<05921>
bukit-bukit
<01389>
di padang
<07704>
. Aku telah melihat
<07200>
perbuatanmu yang menjijikkan
<08251>
itu. Malangnya
<0188>
engkau, wahai Yerusalem
<03389>
! Berapa lama
<04970>
lagi
<05750>
engkau tidak
<03808>
mahu disucikan
<02891>
?” [
<00>

<0310>

<00>
]
HEBREW
P
de
<05750>
ytm
<04970>
yrxa
<0310>
yrhjt
<02891>
al
<03808>
Mlswry
<03389>
Kl
<0>
ywa
<0188>
Kyuwqs
<08251>
ytyar
<07200>
hdvb
<07704>
twebg
<01389>
le
<05921>
Ktwnz
<02184>
tmz
<02154>
Kytwlhumw
<04684>
Kypan (13:27)
<05004>

TB+TSK (1974) ©

Zinahmu dan ringkikmu, persundalanmu yang mesum di atas bukit-bukit dan di padang-padang, Aku sudah melihat perbuatanmu yang keji itu. Celakalah engkau, hai Yerusalem, berapa lama lagi hingga engkau menjadi tahir?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=13&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)