Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 12:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 12:3

Ya TUHAN, Engkau mengenal aku, Engkau melihat aku, dan Engkau menguji o  bagaimana hatiku terhadap Engkau. Tariklah mereka ke luar seperti domba-domba p  sembelihan, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan. q  --

AYT (2018)

Akan tetapi, Engkau mengenalku, ya TUHAN, Engkau melihatku, dan memeriksa hatiku terhadap-Mu. Seretlah orang-orang jahat itu seperti domba ke tempat penyembelihan. Sisihkanlah mereka untuk hari penyembelihan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 12:3

Tetapi Engkau, ya Tuhan! mengenal aku, Engkau melihat aku dan mencoba hatiku, bahwa ia itu berpaut kepada-Mu. Halaukanlah mereka itu seperti kambing akan dibantai dan asingkanlah mereka itu bagi hari mereka itu dibunuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 12:3

Tetapi Engkau, ya TUHAN, mengenal aku. Engkau melihat apa yang kulakukan, dan Engkau mengetahui bagaimana perasaan hatiku terhadap-Mu. Giringlah orang-orang jahat itu keluar, bawalah mereka seperti domba ke pembantaian. Jagalah mereka sampai tiba waktunya mereka disembelih.

MILT (2008)

Namun, Engkau mengenal aku, ya TUHAN YAHWEH 03068. Engkau telah melihat aku dan telah menguji hatiku terhadap Engkau. Pisahkanlah mereka seperti domba-domba sembelihan, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau mengenal aku, ya ALLAH. Engkau melihat aku dan menguji bagaimana hatiku terhadap Engkau. Seretlah mereka keluar seperti kambing domba yang akan dibantai, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan.

AVB (2015)

Engkau mengenal aku, ya TUHAN. Engkau melihat aku dan menguji bagaimana hatiku terhadap Engkau. Seretlah mereka keluar seperti domba yang akan disembelih, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 12:3

Ya
<0859>
TUHAN
<03068>
, Engkau mengenal
<03045>
aku, Engkau melihat
<07200>
aku, dan Engkau menguji
<0974>
bagaimana hatiku
<03820>
terhadap
<0854>
Engkau. Tariklah
<05423> <00>
mereka ke luar
<00> <05423>
seperti domba-domba
<06629>
sembelihan
<02878>
, dan khususkanlah
<06942>
mereka untuk hari
<03117>
penyembelihan
<02028>
. --
TL ITL ©

SABDAweb Yer 12:3

Tetapi Engkau
<0859>
, ya Tuhan
<03068>
! mengenal
<03045>
aku, Engkau melihat
<07200>
aku dan mencoba
<0974>
hatiku
<03820>
, bahwa ia itu berpaut
<0854>
kepada-Mu. Halaukanlah
<05423>
mereka itu seperti kambing
<06629>
akan dibantai dan asingkanlah
<02878>
mereka itu bagi
<06942>
hari
<03117>
mereka itu dibunuh
<02028>
.
AYT ITL
Akan tetapi, Engkau
<0859>
mengenalku
<03045>
, ya TUHAN
<03068>
, Engkau melihatku
<07200>
, dan memeriksa
<0974>
hatiku
<03820>
terhadap-Mu
<0854>
. Seretlah
<05423>
orang-orang jahat itu seperti domba
<06629>
ke tempat penyembelihan
<02878>
. Sisihkanlah
<06942>
mereka untuk hari
<03117>
penyembelihan
<02028>
.

[<00>]
HEBREW
o
hgrh
<02028>
Mwyl
<03117>
Msdqhw
<06942>
hxbjl
<02878>
Nauk
<06629>
Mqth
<05423>
Kta
<0854>
ybl
<03820>
tnxbw
<0974>
ynart
<07200>
yntedy
<03045>
hwhy
<03068>
htaw (12:3)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 12:3

Ya TUHAN, Engkau mengenal aku, Engkau melihat aku, dan Engkau menguji o  bagaimana hatiku terhadap Engkau. Tariklah mereka ke luar seperti domba-domba p  sembelihan, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan. q  --

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 12:3

Ya TUHAN, Engkau mengenal 1  aku, Engkau melihat aku, dan Engkau menguji bagaimana hatiku terhadap Engkau. Tariklah 2  mereka 2  ke luar seperti domba-domba sembelihan, dan khususkanlah mereka untuk hari 3  penyembelihan. --

Catatan Full Life

Yer 12:1-4 1

Nas : Yer 12:1-4

Yeremia membandingkan penderitaannya sendiri dengan kemakmuran orang fasik. Ia bingung oleh penundaan hukuman Allah atas mereka. Berusaha memahami keberhasilan materi orang fasik menjadi persoalan yang muncul berkali-kali dalam diri orang kudus PL, karena mereka pada dasarnya berpikir tentang pahala dan hukuman di dunia (lih. Ayub 21:7-15; Mazm 10:1-18; 37:1-40; 73:1-28; 94:1-23; Hab 1:5-13; Mal 3:15).

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA